"北京大学儒藏工程"是我国一项重大学术文化项目。《儒藏》收录自先秦至清朝结束这一时段中,儒家经典及其注疏、儒家学者的著述和体现儒家思想文化发展的相关文献,包括传世文献与出土文献,尽量选用最好的底本,按传统的经、史、子、集四部分类法进行分类。
《医道传承丛书:道德真经注》是学习中医的教程。中医学有自身的医学道统、医宗心要,数千年授受不绝,有一定的学习方法和次第。初学者若无良师指点,则如盲人摸象,学海无舟。编者遵师所教,总结数代老师心传,根据前辈提炼出的必读书目,请教中医文献老前辈,选择最佳版本,聘请专人精心校雠,依学习步骤,次第成辑。丛书以学习传统中医的启蒙
中国社会转型的一大任务,是通过学习和借鉴西方文明,激活我们自己优秀的思想文化传统,将其由历史的包袱变成现代化的动力,并使中华民族普遍地确立起主体性。徐国明先生从事的民航工作属于现代化程度很高的工作,他在运用西方科学管理理论的同时,特别注意从中国传统的管理思想中吸取营养,特别是儒家“仁、义、礼、智、信”的理念,在实
《道家文化研究(第二十七辑)》有两个主题:意识北大汉简《老子》的整理与研究。这里还载的五篇文章,代表了目前研究的最完整成果,并奠定了未来研究的基础。另一个主题是庄子。本辑多有新颖创见,例如历史的寓言化
本书对《老子》原著八十一篇进行了直、意兼顾的注释和翻译,并结合实际生活,将其中宏奥哲理、高超智慧和博大精深的思想作了通俗易懂、深入浅出的阐释。
本书作者沉潜于《论语》与《圣经》的妙语金句之中,对东西方的这两大经典做了独特的对比与透视,相互参照,彼此发明,尤其力挺《论语》之普世价值。书中提供了经典阅读的新形式,也提供了耶儒对话的新文本。
《辜鸿铭讲论语》次世界大战期间,欧洲各国混战,找不到出路,辜鸿铭此时提出欧洲各国应向中国传统文化吸取精华,于是写了《中国人的精神》,并开始把《论语》《中庸》《大学》翻译成英文版。辜鸿铭认为,欧美的传教士和汉学家歪曲了儒家经典的原义,糟蹋了中国文化,并导致西方人对中国人和中国文明产生种种偏见,因此决定亲自为欧美人讲解《论
★第一次世界大战期间,欧洲各国混战,找不到出路,辜鸿铭此时提出欧洲各国应向中国传统文化吸取精华,于是写了《中国人的精神》,并开始把《论语》《中庸》《大学》翻译成英文版。辜鸿铭认为,欧美的传教士和汉学家歪曲了儒家经典的原义,糟蹋了中国文化,并导致西方人对中国人和中国文明产生种种偏见,因此决定亲自为欧美人讲解《论语》,这就
《庄子》是继《老子》之后体现道家学说的一部极其重要的作品,在先秦诸子散文中独树一帜。《庄子》一书共三十三篇,分“内篇”、“外篇”、“杂篇”三部分。