《中国古代白话小说传播研究》以中国古代白话小说的传播为研究对象,分别从“传播环境”“传播媒介”“传播内容”“传播诠释”“传播价值”“传播受众与效果”“海外传播”等方面进行了专题研究。以全新的视角,多方位、多层次地勾勒出了中国古代白话小说的生产、流通、消费等各个环节及其发展演变的轨迹,从而对中国古代白话小说发展演变的把握提升到了一个新的层面。
总序
绪论 古代白话小说传播的基本特征
第一章 传播环境论
第一节 宋元话本小说的传播环境
第二节 明清白话小说的传播环境——以杨家将系统小说为
中心
第二章 传播媒介论(上)——戏曲与古代白话小说的传播
第一节 “三国戏”与《三国演义》的传播
第二节 “水浒戏”与《水浒传》的传播
第三节 “西游戏”与《西游记》的传播
第四节 “封神戏”与《封神演义》的传播
第五节 “杨家将戏”与杨家将系统小说的传播
第三章 传播媒介论(下)——20世纪古代白话小说的传播媒介
第一节 书籍出版
第二节 曲艺、绘画
第三节 影视、网络
第三节 从故事到小说文本一一以《说岳全传》为例
第五章 传播诠释论
第一节 百回本《水浒传》的文本构成与意义诠释
第二节 《西游记》的原旨与接受
第三节 《儒林外史》的主题接受
第四节 《红楼梦》的诠释空间
第六章 传播价值论
第一节 《水浒传》诠释的价值取向
第二节 《封神演义》传播接受的价值取向
第三节 《金瓶梅》新中国成立前传播与接受的价值取向
第四节 《红楼梦》传播接受的价值取向
第七章 传播受众与效果论
第一节 《水浒传》对社会思想之影响
第二节 杨家将系统小说的传播受众
第三节 《金瓶梅》的传播受众与传播效果
第四节 《儒林外史》对文学创作之影响
第八章 海外传播论
第一节 《三国演义》与《东周列国志》的海外传播
第二节 《水浒传》的海外传播
第三节 《封神演义》与《金瓶梅》的海外传播
第四节 “三言”“二拍”的海外传播
主要参考文献
后记