《现代口译理论与实践》系统介绍了口译中的八大理论:释意理论、关联理论、图式理论、顺应理论、功能理论、模因论、生态口译理论、认知理论,同时对这八大理论进行了有益的补充,提出了这八大理论在现代口译实践中的应用策略,分析了大量的口译案例和经典的口译译语,将口译的研究纳入到人类的交际性与合作法则中,以积*的态度诠释了口译语篇的理论价值,从而为口译理论和实践的结合开辟了新的研究视域。
赵硕,博士后、副教授,《美国国际人文学》杂志编委、《英语语言教学》杂志副主编,英语和西班牙语翻译,曾先后在新加坡国立大学、瑞典卡尔斯塔德大学、美国洛杉矶加利福尼亚大学(UCLA)和西班牙圣巴布罗大学访学,主要研究领域包括外国语言学及应用语言学、比较教育学。
第一章 口译发展概况
第一节 口译的产生与发展
一、中外口译发展简介
二、口译理论发展简介
三、口译教学发展概要
第二节 口译人才的培养
一、中国口译人才培养
二、西方口译人才培养
第二章 释意论视域下的口译研究
第一节 释意理论的发展现状
一、释意理论视域下的口译发展现状与评述
二、释意理论的发展评述
第二节 释意论视域下的口译翻译策略
一、适当解释
二、文化转换与传递
三、意义对等
第三节 基于释意理论的口译脱离语言外壳应用
一、米歇尔·奥巴马在北大发表演讲的案例分析
二、电影字幕口译
第三章 基于关联理论的口译研究
第一节 关联理论概述
一、关联理论的发展
二、关联理论与口译发展
第二节 关联理论视域下的口译信息处理
一、口译特点与口译信息处理
二、口译的交际维
第三节 关联性口译策略的应用
一、预测性理解
二、关联性话语标记语的意境口译
三、关联性口译理解策略
第四章 图示理论下的口译过程研究
第一节 图示理论的起源及发展
一、图示理论概述
二、图式理论与口译过程
第二节 基于图式理论的口译策略
一、口译策略选择与分析
二、图式理论在口译三阶段过程的应用策略
三、图式理论在商务口译中的应用策略
第五章 顺应理论视域下的口译研究
第一节 顺应理论的发展
一、顺应理论概述
二、顺应论与口译
第二节 口译与文化语境的关系顺应
一、口译的顺应特点
二、文化语境关系顺应与口译预期
第三节 顺应理论在口译过程的应用分析
一、口译实践的顺应策略
二、商务口译中的语境顺应
第六章 基于功能理论的口译研究
第一节 功能理论的发展概况
一、功能理论概述
二、功能目的论的发展
三、功能理论下的口译发展
第二节 功能理论在口译实践中的应用策略
一、功能理论对口译策略的拓展
二、功能翻译目的论视角下的口译策略应用
第七章 基于模因理论的口译传播研究
第一节 模因与模因论
一、模因论发展概况
二、模因论与口译研究
第二节 口译过程的模因策略
一、口译过程的基因型策略
二、模因论视角下的文化负载词口译策略
第三节 模因论在口译教学中的应用
一、模因论视域下的口译教学实践
二、基于模因论的口译教学应用分析
第八章 生态理论视域下的口译交际研究
第一节 生态口译理论发展概述
一、生态翻译理论
二、生态理论视域下的口译发展概述
第二节 生态理论视域下的口译应用策略
一、生态翻译学指导下的口译策略
二、口译过程的文化维策略研究
三、口译交际维策略研究
第三节 生态理论视域下的电影翻译
一、基于生态理论下的电影片名翻译
二、从生态口译角度看电影《一九四二》的字幕翻译
第九章 认知理论在口译中的应用研究
第一节 认知口译理论的概述和发展
一、认知口译理论
二、认知口译理论发展
第二节 认知口译策略的应用
一、口译记忆策略
二、认知理论与口译中语言的选择
三、认知理论与口译文化维策略的应用
四、认知理论与口译训练
五、认知理论与口译笔记