党的十八大以来,*总书记高度重视党风廉政建设和反腐败斗争,强调党要管党、从严治党,提出了一系列新的理念、思路、举措,推动党风廉政建设和反腐败斗争不断取得重大成效。为了帮助广大干部群众全面系统学习、理解和掌握*同志的重要论述,本书节选*同志2012年11月15日至2014年10月23日期间的讲话、文章、批示等40多篇重要文献汇编而成。
腐败是社会毒瘤。党风廉政建设和反腐败斗争关系到党和国家的生死存亡。坚决反对腐败,防止党在长期执政条件下腐化变质,是中国共产党常抓不懈的重大政治任务。
中共十八大以来,习近平总书记高度重视党风廉政建设和反腐败斗争,强调党要管党、从严治党,提出了一系列新的理念、思路、举措,推动党风廉政建设和反腐败斗争不断取得重大成效。
本书依据中共中央纪律检查委员会、中共中央文献研究室编辑的《习近平关于党风廉政建设和反腐败斗争论述摘编》翻译。内容摘自习近平2012年11月15日至2014年10月23日期间的讲话、文章、批示等40多篇重要文献,分9个专题,共计216段论述。
希望读者能够通过中国领导人围绕党风廉政建设和反腐败斗争所做的系统论述,更好地了解和理解中国共产党正在开展的党风廉政建设和反腐败斗争。
中共中央编译局
SOMMAIRE
I.
AMÉLIORER LE STYLE DE TRAVAIL DU PARTI, PROMOUVOIR LINTÉGRITÉ ET LUTTER CONTRE
LA CORRUPTION SONT LA TCHE POLITIQUE DE PREMIÈRE IMPORTANCE QUE NOUS DEVONS
MENER À BIEN
II.
AMÉLIORER LE STYLE DE TRAVAIL DU PARTI, PROMOUVOIR LINTÉGRITÉ ET LUTTER CONTRE
LA CORRUPTION RESTENT UNE TCHE ARDUE ET COMPLIQUÉE
III.
FAIRE RÉGNER UNE DISCIPLINE RIGOUREUSE ET LAPPLIQUER STRICTEMENT AU SEIN DU
PARTI
IV.
MATÉRIALISER LA RESPONSABILITÉ PRINCIPALE DES COMITÉS DU PARTI ET LA
RESPONSABILITÉ DE SURVEILLANCE DES COMMISSIONS DE CONTRLE DE LA DISCIPLINE
V.
CONTINUER A MATERIALISER LESPRIT DES HUIT RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
CENTRAL ET A RECTIFIER INLASSABLEMENT LES QUATRE VICES
VI.
LA TOLERANCE ZERO ENVERS LA CORRUPTION ET LENRAIEMENT DE SA PROPAGATION
VII.
LES TOURNÉES DINSPECTION, UNE ARME PUISSANTE CONTRE LA CORRUPTION
VIII.
ENFERMER LE POUVOIR DANS LA CAGE DES INSTITUTIONS
IX.
FORTIFIER LA LIGNE DE DÉFENSE IDÉOLOGIQUE ET MORALE POUR RÉSISTER À LA
CORRUPTION ET À LA DÉGÉNÉRESCENCE