本书着重对英汉语言的各种语言现象进行对比, 将翻译放到具体语言交际(即语用) 中进行分析, 强调针对性和实用性。新版主要是增加新的内容, 包括大量新的例句及翻译练习的参考译文。
chapter 1 Introduction
chapter 2 Disparity Between "Corresponding Words"in English andchinese
chapter 3 Different Ways of Expressing Actions
chapter 4 Different Perspectives Behind the Language
chapter 5 Texture of the Sentence Structure
chapter 6 Pragmatics and Translation
chapter 7 translation as Cross-Cultural Communication
Appendix I Key to Exercises
Appendix II recommended Books on Translation