VOA,美国之音(Voice of America)是美国政府对外设立的宣传机构,总部座落在首都华盛顿。每天以44种语言向世界各地广播。内容包括新闻时事、专题节目、英语教学节目、美国流行音乐与反映美国政府立场的社论,是知名的国际广播之一。VOA为英语学习者制作了特别英语节目(VOA SPECIAL ENGLISH),节目播出的语速较慢,且使用常用单词,较少出现冷僻词汇。每次播出30分钟,前10分钟为新闻,后20分钟播出专题节目,介绍美国文化,风土人情等。(VOA STANDARD ENGLISH)是常速新闻英语节目,为正常英语语速,适合较高英语基础的听众。
适用对象:
1、想要迅速提高英语听力水平者。
2、想在各类考试中听力取得高分者。
3、从事外事交流的工作人员。
4、想充电学英语的白领一族。
5、想和老外交流并拥有丰富素材者。
6、关心全球时政要闻、环境局势的热心人士。
7、从事英文口译、笔译的工作人员。
我们有幸身处于一个信息极度发达的时代,我们的视野从未如此广阔。学习英语,是时代赋予我们最紧迫的任务,也是开拓自身视野的必备工具。新闻是信息传播的主渠道,内容包罗万象、生动有趣,实在是学习英语的一个最佳渠道。
VOA,美国之音(Voice of America),是美国政府对外设立的宣传机构,总部设在首都华盛顿。它每天以44种语言向世界各地广播。其内容包括新闻时事、专题节目、英语教学节目、美国流行音乐与反映美国政府立场的社论,是知名的国际广播之一。VOA还为英语学习者制作了特别英语节目VOA慢速英语(VOA Special English),播音语速较慢,且使用简单词汇,较少出现生僻词汇。每次播出30分钟,前10分钟为新闻,后20分钟播出专题节目,介绍美国文化,风土人情等。VOA标准英语(VOA Standard English)是标准语速新闻英语节目,适合有较高英语水平的听众。
BBC,英国广播公司(British Broadcasting Corporation),是英国一家由政府资助但独立运作的公共媒体,同时也是一家在全球拥有高知名度的媒体,长久以来一直被认为是全球最受尊敬的媒体之一。BBC以正统的英式英语播音,是学习英式英语的最佳选择。BBC很早就被引入了我国很多高校的英语教育中,受到广大英语学习者的好评。
CNN,美国有线电视新闻网(Cable News Network),是全球最先进的新闻组织,提供每周7天,每天24小时的全球直播新闻报道。任何突发新闻,CNN都会率先作现场报道。全球超过210个国家及地区均转播CNN的新闻。它凭借先进的技术,在现场第一时间、详尽地报道全球新闻的始末,令观众仿如置身其中。CNN新闻以及时和丰富作为特色,对于喜欢美式英语的学习者是极好的选择。
AP NEWS一分钟,是美联社(Associated Press)推出的长度约一分钟的新闻简讯形式的报道。它因短小简洁、时效性强,深受广大英语爱好者追捧。美联社是美国最大的通讯社,也是国际性通讯社之一,全称为“美国联合通讯社”,英文简称AP。马克·吐温曾说:“给地球各个角落带来光明的只有两个:天上的太阳和地上的美联社。”“美联社时事精华,一分钟展现鲜活世界”不但是英语听力训练的好素材,也是通晓国际时事的窗口。
本套丛书根据各个层次英语学习者的不同需求,分册如下。
每天轻松听一点VOA新闻英语精华——慢速适用人群:英语基础较弱的入门者
每天轻松听一点VOA新闻英语精华——标准适用人群:英语基础较强的学习者
每天轻松听一点BBC新闻英语精华——初级适用人群:标准英式英语学习者
每天轻松听一点BBC新闻英语精华——高级适用人群:标准英式英语学习者
每天轻松听一点CNN新闻英语精华——初级适用人群:标准美式英语学习者
每天轻松听一点CNN新闻英语精华——高级适用人群:标准美式英语学习者
每天轻松听一点AP NEWS一分钟新闻英语精华——初级
每天轻松听一点AP NEWS一分钟新闻英语精华——高级
适用人群:对英语新闻素材的综合性要求较高的学习者
这套英语听力丛书有以下几个特点:
1.语料权威、语言地道的新闻英语,确保学习者听到原汁原味的英文。
2.选材注重时代感和趣味性,帮你克服对听力的疲劳感和恐惧感。
3.现场感强,配有原声音频,发音清晰流畅。
4.精心编排,学习性强,是自学的好帮手;140篇精华素材,让你一次听透VOA/BBC/CNN/AP一分钟新闻英语,每篇新闻只选择1~2分钟的精华内容,既减轻了学习者的学习压力,又不失了解新闻的精华。每篇新闻还配有新闻背景,帮助更好地理解新闻的来龙去脉;关键词宝典,扫清学习中的生词障碍;听力破解,将难点疑点一一解答。有了这些内容,无需老师即可高效练习听力。
5.免费赠送高清MP3光盘,同时为Android操作系统,iPhone、iPad、iTouch用户超值附赠APP下载,方便学习者利用闲暇时间随时随地学习。
6.本书使用方法多样:听写、翻译、背诵原文,模仿发音,掌握听力技巧,熟记词汇和练习语法,集多重功能于一身。
7.与同类书相比,详细的解释独具特色,具体到秒数,直击听力难点。
8.每篇听力的内容控制在2分钟以内,每天听一点,轻轻松松提高听力水平。
9.精彩图片帮你了解新闻、走进新闻现场。
适用对象:
1.想要迅速提高英语听力水平者;
2.想在各类考试中听力取得高分者;
3.从事外事交流的工作人员;
4.想充电学英语的白领一族;
5.想和老外交流并拥有丰富素材者;
6.关心全球时政要闻、环境局势的热心人士;
7.从事英文口译、笔译的工作人员。
怎样利用新闻英语练习听力这一点十分重要,首先要清楚自己是处于英语听力的哪一阶段,只有选择听力难度适合的听力素材,才会收到明显的效果。
听力练习可按以下几个步骤进行尝试:
1.听写。将听力材料先听一遍或几遍,看看自己能听懂多少,然后再听写。复读听写一般以5~8秒的短句为单位,5~8秒短句实际上是机械记忆音节,超过10秒音节太多,只能理解记忆,不利于听写。遇到听不出来的单词,尽量查字典,实在听不懂的时候,再对照参考译文。这样做主要是为了增强辩音能力,同时也是为了增加声音与大脑反应之间的刺激强度。
2.对照。听过几遍素材后,对实在听不懂的地方再进行对照。通过对照英文原文,学习者可以从自身的错误中学到很多知识。对照是非常重要的一个环节,也是最容易被忽视的一个环节,其具体操作可参考下面的做法:
先听1~3遍听力原文,了解新闻主旨。
逐字逐句听写原文,空出听不懂的地方。
与原文对照,发现听写错误。
总结错误和分类,可以包括语音、语法、拼写、增漏。
整理生词。
统计错误率,例如语音5,语法1,拼写2,增漏1,生词2,共计11处,错误率10%。
3.翻译背诵。翻译背诵主要是为了锻炼翻译和口语能力,同时也是为了更好地消化听写内容,具体操作可分为以下几个步骤:
将听写材料翻译成中文。
将中文翻译成英文。
对照(英文)无误后,一次一次翻译背诵(看着中文,背诵英文)。
朗读原文,追求流利。
最后,愿本书能够为学习者轻松地学习英语带来帮助!
编者
2012年5月
News1 盘点2011年全球经济大事件
如果说2010年全球经济留给人们的记忆是欧债危机蔓延,那么2011年一定有更多的记忆:欧债危机全面蔓延及深化、美债危机上演重要插曲、日本大地震重创世界经济,以及苹果公司总裁乔布斯逝世……
如果说对2010年底的记忆是“经济全面复苏预期是主要论调”,那么2011年经济的表现像是一个讽刺。或许更符合那句话:前途是光明的,道路是曲折的。
News Transcript 新闻正文
This week, we look back on a few of the big economic stories of twenty eleven. The debt crisis in Europe spread from it’s started in Greece and Ireland last year. Portugal needed a financial rescue of over 100 dollars in this spring. And Italian Prime Minister Silvio Berlusconi lost support because of his country’s debt troubles.
Greek debt continued to hurt European banks. As a result, European finance officials have called for tighter financial cooperation and new rules.
Steve Jobs brought the world the iPhone, iPod and iPad. He stepped down in August because of health problems. He helped make Apple into one of the world‘s most valuable companies. Steve Jobs died in October at the age of fifty-six.
Protests for political freedom swept North Africa and the Middle East in the Arab Spring. But protests over budget cuts and jobs were heard around the world.
In the United States, activists in hundreds of cities protested economic inequality and joblessness. Protestors were angry that banks got rescued with taxpayers’ money during the financial crisis nearly four years ago. But many Americans continue to face hardship.
Translation 参考译文
本周我们来回顾一下2011年发生的一些经济大事。始于去年的欧洲债务危机从希腊和爱尔兰开始蔓延。
今年春天,葡萄牙急需1000亿美元的金融救助。意大利总理西尔维尔·贝卢斯科尼也因为国家债务问题失去了民众支持。
欧洲银行深受希腊债务危机影响。因此,欧盟官员呼吁建立更加牢固的金融合作体系,并提出了新规则。
史蒂夫·乔布斯给世界带来了iPhone、iPod和iPad。今年8月,由于健康问题,乔布斯辞去了苹果总裁的职务。他让苹果成为了全球最有价值的公司之一。今年10月,乔布斯去世,享年56岁。
在“阿拉伯之春”运动中,旨在寻求政治自由的抗议活动席卷了北非和中东。而旨在削减预算和增加就业机会的抗议却席卷了全球。
在美国,数百个城市的激进分子抗议经济不平等和失业。在近四年前的金融危机期间,国家用纳税人的钱救助银行,示威者非常愤怒。但是,许多美国人仍然面临着困境。
……