《零起点说生意英语》作为服务于销售方向的英语口语图书,为了帮助批发零售行业的从业人员快速掌握其岗位所需求的销售英语,《零起点说生意英语》从日常商业服务的实际需要出发,通过常用句型和情景对话来帮助读者快速提高英语水平。
《零起点说生意英语》主要读者对象为从事销售行业的英语学习者为主,主要以轻松活泼、诙谐有趣的写作风格为主。为了便于零基础读者的学习和使用,全书均标注谐音,从而使读者能够快速准确地掌握发音。同时在内容设置时,更侧重于产品的颜色、材质、尺寸、工艺、用途等介绍。
《零起点说生意英语》内容通俗易懂,深入浅出。通过单词、句子和对话,点面结合,让读者能够系统轻松地学习生意英语。结合实际销售过程,内容更地道、更贴近生活。
在经济全球化和区域经济一体化的两大潮流中,中国和英语国家在生意贸易往来方面充满了各种机遇。面对大批订单,面对大量商机,您是否还在为语言交流而犯愁呢?让这本《零起点说生意英语》替您排忧解难吧!
使您不得不买《零起点说生意英语》的3大理由:
1.内容丰富全面。《零起点说生意英语》所选题材均已日常交易中的卖家用语为主,尽可能全面满足读者在生意场上的各种会话需求。
2.语句简单明了。《零起点说生意英语》中关于产品的描述、推销等语句,言简意赅,直入主题。帮助读者能更有效地进行生意沟通。
3.贴心谐音标注。《零起点说生意英语》全书通篇都标注了谐音,即使您不会英语,也能轻松上手,即学即用。
编者序语
若是第一次翻开此书,建议英语零基础的读者先从目录中查找到“附录A”的位置,认真学习英语26个字母的写法(包括大小写)和读法,并做到熟练掌握,因为这是基础中的基础。
本书的第一部分(Part I)是根据销售服务流程划分出的常用于各个销售场景的口语表达,共有11节。这部分内容基本可通用于各行业、各产品的销售服务,故建议读者进行系统性学习。本书的第二部分(Part II)是根据不同行业、不同产品划分出的常用于某类商品销售的口语表达,共有26节。这部分内容的针对性较强,虽说都是销售口语,但每个单元分属不同的专业领域,差距较大,故建议读者根据自身所从事的或感兴趣的行业对该部分内容进行选择性学习。本书附录部分内容详尽,是读者进行拓展性学习、举一反三的好工具。附录部分
的表格是知识的分类集合,系统学习会比较枯燥,故建议读者在学习Part I与Part II的同时,遇到数字、颜色和材质等相关词汇时,不要仅满足于例句、对话和词汇拓展表中所出现的单词,尽可发挥学习者的主观能动性,随时到附录的相关表格中查找同类词汇,根据需要有针对性地扩大自己的词汇量。
本书除可作为销售方面的英语口语教材进行较为系统的学习之外,还可当作销售英语口语的工具书以供读者查阅。
2.本书特点
本书旨在帮助国内批发业和零售服务行业的从业人员,以及在英语国家经营各类小商品销售的中国商人能够更快捷、更高效地销售产品。本书从日常商业服务的实际需要出发,通过常用句型和情景对话来帮助读者快速提高行业英语水平。
本书具有以下几个特点。
(1)站在卖家角度设置语句。本书的题材均以卖家用语为主,尽可能全面满足读者在生意场上的各种会话需求。
(2)直接切入主题的会话设计。书中关于产品的描述、推销等语句,内容明了,直入主题。能更有助于读者言简意赅地介绍产品,实现有效沟通。
(3)贴心的谐音标注。全书均有谐音标注,即使是零基础的读者,也可以轻松上手,即学即用。
本书在结构设置上共分两大部分。
第一部分为基本句型。根据销售服务的流程划分成11节,每节下面设有各个场景使用的常用句型。
第二部分为实战演练。根据不同的产品分类划分成26节,每节下面设有常用句型、情景对话、词汇拓展、补充小贴士四个板块。常用句型可以帮助读者迅速大量掌握各类型的交流语句;情景对话模拟真实的服务现场;词汇拓展便于读者更好地掌握专业词汇;补充小贴士是在前面内容的基础上进一步向读者介绍相关行业的产品需求等等。
附录分为发音对照表、数字对照表、颜色对照表和材质对照表4个部分。发音对照表中分别给出了26个英文字母的美式和英式音标以及汉语谐音。数字对照表中列有近200个英语数字所对应的阿拉伯数字、罗马数字,及其英语发音的汉语谐音;表中所列数字尽量全面地涵盖了各种数字类型和所有在写法上具有代表性的英语和罗马数字,包括从0到113之间的所有正整数、从3位数到13位数以及各类小数、分数和百分数的写法和读法。颜色对照表对英语中众多常用颜色词汇进行了较为全面的总结,并对所列出的100多个英语颜色词给出了相应的
汉语谐音和汉语解释。材质对照表中尽量详尽地收集了近200个各行各业的材质词汇,包括各种布料、皮革、木材、合成材料、宝石、金属、食材、纸张等等,以便各个行业的生意人和销售人员查用。
3.英语简述
英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来。上两个世纪两个主要的英语国家——英国与美国,先后成为了超级大国,在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语逐渐成为一种国际语言。近代英国人的殖民活动将英语传播到了世界各地;美国人发明的计算机使得英语成为与之联系最为紧密的语言,大多数编程语言都与英语有联系,且随着国际互联网的出现和普及,英语在全世界范围内的使用变得更为普遍。
现在全世界说英语的国家和地区共有175个;把英语作为第一语言使用的人口约有3亿,作为第二语言使用的人口约有2.5亿,而把英语作为外国语使用的人口约有3至5亿;世界上60%以上的信件是用英语书写的,50%以上的报刊杂志是英语的。英语作为第二语言和外国语的这两种用途,说明英语已不再为一个国家或一个民族所专有,而逐渐演变成为一种中性的信息媒介。英语是联合国的工作语言之一,也是包括欧盟在内的诸多国际组织和很多英联邦国家的官方语言之一,是名副其实的国际交流语言。
由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了很多地区性变体。语言学家已经不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语。除英国英语外,最重要的变体就是北美英语和澳新英语。美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语和新西兰英语已经成为方言,它们有着各自的地区性词汇、语法和语音。其他的变体如印度英语、东南亚英语、加勒比地区英语和非洲某些新兴国家的英语,也都受到了当地语言的影响,具有各自在语音和词汇上的特点。英语的主要方言在语音方面有着比较明显的差别,而在词汇方面的差别相对不大,在语法方面的差别则更加小。现今世界范围内常见的英语方言有:英国英语、美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语、新西兰英语、爱尔兰英语、苏格兰英语、加勒比英语、印度英语、牙买加英语、利比亚英语、汤加英语、南非英语、新加坡英语、马来西亚英语和香港英语。这里要特别提一下美国英语。第二次世界大战以前,“美式英语”这个术语通常被理解为具有美国特有词汇和语法的英语,这种英语在当时一些“纯洁主义”的英国文人看来是不纯正的。但到了第二次世界大战前后,“美式英语”一词的概念逐渐变化,变成只指在美国本土使用的英语,人民开始不关心其与英国英语的异同,这标示着美国英语开始摆脱所谓标准英国英语的束缚,具有了自己的独立性。第二次世界大战之后,由于美国的大众传播媒介迅速发展,美国英语开始反过来对其他英语方言甚至是作为标准的英国英语产生影响。半个多世纪以来,这种影响日益扩大,并且从未停止过。时至21世纪的今日,“美语”作为一种新的标准英语,其在全球范围内的影响力早已大大超过英国英语,可谓青出于蓝而胜于蓝。
就语言本身而言,英语也有其自身的特点。
在语音和文字方面,英语可谓是全世界最不规则的语言之一。英语的书写使用拉丁字母,单词的拼写系统和拼写法是依据历史传统沿袭下来的,并不严格按照发音规律,故英语单词的发音与拼写之间经常有很大差异,英语的拼写法也是所有字母语言中最难以掌握的拼写法之一。具体来说,英语中不发音的字母特别多,不同的字母或字母组合可以发相同的音,相同的字母组合又可以发多种不同的音(如“ough”这四个字母的组合有多达9种不同的发音)。英语单词的重音应该放在哪个音节上也没有固定规则可循。此外,英语中存在着大量从其他语种吸收进来的借词,拼写不符合英语词法和发音规律,甚至完全无规律可循的单词也有很多。
在词汇方面,英语单词的词源很广泛。英语词汇来源大致可分为日耳曼语词源与拉丁语词源。英语使用者在选择单词时,通常可以从日耳曼语词源和拉丁语词源的近义词中挑选。这些近义词之间都有微妙的差异。日常生活中使用的词汇大部分都来自日耳曼语词源;而大多数来自拉丁语词源的词汇通常用在更为正式场合和书面语中,例如法庭发言、撰写学术论文或编写百科全书等。医学、化学等专业领域内的许多术语也为拉丁语词源词汇。
英语以其巨大的词汇量而著称,就以《牛津英语字典(第二版)》为例,其收录的词条超过了50万个条目。
在语法方面,英语语法是基于日耳曼语源。虽然一些18世纪和19世纪的学者试图把拉丁语语法应用于英语,但并未成功。英语不像其他印欧语系语言有那么复杂的屈折变化,但名词、动词等少数词类依旧有相当数量的不规则变化。相比于其他印欧语系语言,英语也失去了几乎所有的阴阳性变化,除了人称代词以外,英语语法中已基本不存在性和格的范畴。英语语法更强调相对固定的语序,英语的基本语序为“主谓宾”语序,且除诗歌之外基本上不能随意变动。
英语中所有的词按词性可分为十个大类,每一类词在句子中都有其特定的位置和作用。它们分别是(括号内为其英文缩写):名词(n.)、形容词(adj.)、副词(adv.)、代词(pron.)、数词(num.)、动词(v.)、冠词(art.)、介系词(prep.)、连接词(conj.)和感叹词(int.)。
英语是一种大型语言,所谓海纳百川,有容乃大。历史上在和多种其他语言的接触过程中,取彼之长,补己之短,英语的语言容量得以大幅扩充;同时由于受到其他语种的影响,其词汇、语法和语音体系也曾发生过规律性变化。直至今日,这种扩充和变化仍在不断进行着,并且还将长远地继续进行下去。
4.学习方法
作为世界上使用最为广泛的第二语言,英语可以说是全世界被学习得最多的一种语言。关于英语作为第二语言习得的各种方法和理论可谓不胜枚举,在此就不作赘述了,下面仅谈谈关于本书内容的学习方法。
Part I的内容基本可通用于各行业、各产品的销售服务,可进行系统性学习。系统学习可以以周为单位,一周学习一个单元。具体可安排为:每天学习5~6个例句,并复习前日所学习的5~6个例句,用5日时间初步学完一个单元的全部内容,即30个左右的例句;第6日和第7日用于复习和巩固整个一周所学内容。学习例句时,可先看章节标题,了解下文例句在实际销售过程中的语用功能;再看汉语译文,通过熟悉的汉语了解例句所表达的语义;最后着力学习英语例句。
学习英语例句时,先在掌握本书中汉语谐音标注规则(将在下文中给予详述)的基础上尝试通过汉语谐音朗读全句,然后通过模仿配套的MP3音频资料,再结合汉语谐音,以达到准确的发音。需要强调的是,由于美式英语的普及,本书中所有内容的配音都采用美式英语发音,所有内容的汉语谐音部分也都尽力模仿美式英语发音。但由于汉语和英语的语音系统差别甚大,不可能做到精确的模仿,只能作为参考。最为有效的掌握标准发音的方法还是如上文所述的,在充分理解本书中汉语谐音标注规则(特别是对连读的掌握)的基础上,结合谐音,模仿录音,反复操练。
语言是音义结合的词汇和语法体系,所以光掌握发音是不够的,还需了解词义。这里需提醒读者的是,虽然本书中的所有例句和词汇都配有汉语译文,但仅靠译文想要学习英语的词汇乃至语法是远远不够的。本书中的译文和原文是以句为单位的,只能在句子的层面上做到语义对等,若细究到词组或是单词的层面,是无法做到一一对应的。所以,真正想提高英语水平的读者,还需通过查阅工具书来学习词汇的语义及用法,通过查阅语法书来掌握句子的构建规则。
Part II的内容针对性较强,读者可进行选择性学习。在进度安排上,同样建议以一周一个单元的速度进行学习。具体来说,用2天时间学习常用句型,2天时间学习情景对话,1天时间学习词汇拓展和补充小贴士,剩下的2天时间用于复习回顾。具体的学习方法与上述Part I的学习方法相同。
书后附录是读者举一反三的好工具。读者在学习Part I和Part II时,遇到数字、颜色、材质等词汇时,不要仅满足于例句、对话和词汇拓展表中所出现的少量词汇,可随时到附录中查找同类词汇,根据需要扩大自己的实用词汇量。
最后,附上本书中汉语谐音的标注规则。
(1)英语中有些发音在汉语中没有,需要用两个汉字组合起来进行标注,用前一个汉字的声母和后一个汉字的韵母拼合发音,这类谐音在书中以加下划线的方式进行标注。如“合一”发“hi”,“服役”发“fi”,“父爱”发“fai”,“不由”发“biou”,“斯诶”发“sei”等等。读者发这类谐音时,除了用两个汉字拼合的发音方法外,还有一种更为简单有效的方法,那就是连读,即将两个字连续快速地读出,弱化掉前一个汉字的韵母部分和后一个汉字的声母部分,以完成发音。
(2)英语单词发音中经常会出现各种辅音组合;且在美语里,单词中字母“r”发音时需将舌尖顶至上颚,这类似于汉语普通话中的“儿化音”。诸如这些情况在汉语谐音里都需要用两个以上的汉字进行模拟,同时需要弱化某些元音,因而需处理为连读的方式,这类谐音在本书中也用下划线进行标注,如“外欧”“佛儿”“四块二”“斯亏瓶”“哀不瑟鲁特里”“啊恩夫哦~儿车内特里”等等。
(3)英语中发音的长短也可以区别语义。对于长音,本书中以在谐音后加波浪线“~”的方式进行标注。如“蜜~”“皮~斯”“五饿~”等等。
(4)英语单词中字母“v”的发音为一个“唇齿音”,即发音时需用上门牙接触下嘴唇内侧,吐气摩擦发音,同为“唇齿音”还有字母“f”的发音。由于在汉语中没有“v”这个音,但有发音类似的“w”音,故读者可通过“w”音练习发“v”音,即在保持“w”音发音方法不变的基础上,用上门牙接触下嘴唇内侧,发出“v”音。在本书中,所有的“v”音均采用声母为“w”的汉字标注谐音,读者在看到英语原文中出现字母“v”时,请务必注意将其所对应的汉语谐音中的“w”音发成“v”音。如“have-海五”“very-外瑞”“vision-无疑忍”“valuable-外流饿布偶”“variety-五饿乳癌饿体”等等。
(5)谐音中遇到以“克”“德”“特”“斯”“子”“斯”“子”“吃”“师”“次”“母”“普”“五”和“夫”这些汉字结尾的,这些字的发音要弱化,即发音时快速带过,只发声母音,不发韵母音,这些弱化在本书中谐音部分将不作任何特殊标示。如“盘次”“路克斯”“少儿特”“斯诶木”“饿如昂德”等等(小一号字体表示发音弱化,书中将无任何标示)。
(6)本书中所有的汉语谐音原则上不采用多音汉字进行标注,但也有例外。在不得已的情况下必须用多音字进行标注的,只固定取用该多音字的其中一个发音。这些汉字及其发音分别为:忒(tei)、佛(fo)、得(dei)、咯(lo)、么(me)、查(cha)、谁(shei)。
(7)本书中所有的汉语谐音原则上不采用生僻字和易读错字进行标注,但也有例外。本书中汉语谐音所用到的所有生僻字和易读错字如下:诶(ei)、耨(nou)、讷(ne)、剖(pou)、鞥(eng)、谬(miou)。
在本书即将完成之际,笔者要向本书的出版单位中国宇航出版社和责任编辑倪佳女士表示感谢。同时,由于本人水平所限,书中疏漏之处在所难免,还望广大读者和专家不吝赐教。
编者
2012年7月于南京
姚路,江苏南京人。南京大学硕士研究生毕业,曾在广西师范大学出版社、江苏广播电视总台、江苏省语言文字应用监测中心等单位从事英语相关的编辑和翻译工作,多次出任项目负责人,具有深厚的语言文字功底以及丰富的口笔译、翻译项目管理和图书编写经验。
Part I 基本句型
1. 迎客送客
招呼用语
询问需求
送别顾客
2. 讨价还价
说明价格
折扣限度
拒绝减价
同意降价
3. 商品包装
包装说明
包装类型
包装费用
4. 订货事宜
说明定金
说明库存
说明数量
5. 送货事宜
送货方式
送货费用
送货时间
6. 交易结账
付款说明
付款方式
7. 维护维修
商品维护
商品维修
8. 售后服务
换货事宜
退货事宜
投诉处理
9. 参加会展
公司介绍
品牌介绍
产品展示
产品宣传
10. 电话用语
接打电话.
留言转接.
打错电话.
挂断电话.
11. 其他用语
应急话语.
位置说明.
营业时间.
联系方式.
Part II 实战演练
1. 服装类
2. 服饰类
3. 鞋类 .
4. 箱包类
5. 寝具类
6. 纺织类
7. 工艺品
8. 珠宝类
9. 首饰类
10. 钟表类
11. 眼镜类
12. 玩具类
13. 文具类
14. 体育类
15. 美容类
16. 美发类
17. 厨具类
18. 盥洗类
19. 家具类
20. 小百货
21. 纸制品
22. 数码家电类.
23. 五金类
24. 食品类
25. 饮料类
26. 烟酒茶叶类.
附录
附录A 发音对照表.
附录B 数字对照表.
附录C 颜色对照表.
附录D 材质对照表.