《每天读点英文经典美剧对白全集》与《每天读点英文经典电影对白全集》《每天读点英文经典美剧对白全集》一样,是一本以影视剧对白为题材的英语阅读图书。全书精选27部受广大观众喜爱的美剧,多年来深受大众喜爱的《六人行》《生活大爆炸》《越狱》等,又有近年来十分流行的《绝望主妇》《丑女贝蒂》《绯闻女友》等,还有魔幻色彩十足的《鬼语者》《吸血鬼日记》《童话镇》等。
★本书开篇为所选剧目的中文简介,选文前有相关场景的介绍,让读者更快融入情节。
★所选英文均对难词生词予以注释,并随对白设置难句讲解,方便读者快速理解原文。
★每篇后所附“更多知识”能让读者在领略原剧魅力的同时,了解更多的文化知识。
★书中还配有剧中出现的精美剧照,让阅读不再枯燥。
《每天读点英文经典美剧对白全集》的特点就是所选美剧对白的经典性,为了使读者了解更多的经典美剧,编者从众多美剧中精心挑选,从中选择难度适中,适合广大读者阅读的对白。对于文中的难句、生词以及特殊的文化现象,编者均注以详细的解释,方便读者理解全文。每篇对白前均有相关美剧的介绍,这样就能使读者通过本书了解更多的信息,从另一个层面达到“全”的特点。此外,本书在版式上采取左右中英文对照方式,目的使阅读更加方便。本书还特别增加了“精彩之处你要记住”这一板块,着重对美剧对白中所涉及的英语语法知识、常用词汇短语、地道口语进行分析讲解,便于读者更好地理解话语含义。
20世纪80年代,美剧开始引入中国,一批经典的作品给那个年代的国人送去了欢乐、刺激与新奇感。通过这些美剧,我们看到了美国人的世界观、人生观、价值观,更感受到了一种新式的幽默——美式幽默。轻松诙谐的语言、滑稽可笑的行为、生动传神的表情,令人忍俊不禁。而对于80、90后的一代人来说,美剧更是伴随其成长、给予其知识的“课外读物”。在这个色彩斑斓的世界里,在全球化进程日益加快的时代,观看美剧所追求的也不仅仅是幽默了,更多的是体会原汁原味的美式英语、地道的美式发音和鲜活的美国文化。
美剧的经典之作《六人行》,风靡至今,多少忠实的“粉丝”们从第一集连续观看到完结。什么是失败?什么是爱情?什么是责任?年轻人开始思考,大家常常聚在一起讨论,从经典台词,到人物关系,甚至演员服装,虽比不上18世纪欧洲的文艺沙龙,但也是一场充满激情、理想与青春的碰撞。六位个性鲜明的小人物,打打闹闹,分分合合,真挚自然的情感让他们成为众多人心中的朋友。他们对待友谊与爱情呵护而忠贞,对待事业与家庭投入而执著,原来美国人的生活也如此这般的快乐和忧伤。它就像面镜子,让我们看到曾经稚嫩的自己,看到涉世之初的恐慌与挣扎,看到步入婚姻家庭后的责任与担当,也忆起曾经的荒诞与轻狂。
本书的最大特点就是“全”,编者尽可能精选更多题材的美剧呈现给读者。如《4400》《迷失》等科幻题材的美剧,满足了众多科幻迷的视觉感受;《鬼语者》《吸血日记》等魔幻题材的美剧,给人以惊恐刺激的同时,发人深省;《实习医生格蕾》《豪斯医生》等医疗题材的美剧,已成为国内医学院校的视频教材;《生活大爆炸》《危机边缘》等科技题材的美剧,受到大批理工科学生的追捧;《绯闻女孩》等时尚题材的美剧,更是成为时尚圈的风向标。我们曾目睹演季之初的试播阶段,多少剧集因收视率太低而腰斩。在美国,电视剧经过了大浪淘沙式的考验,其戏剧结构、人物设置和叙事风格都形成了一套“黄金定律”,更是根据政局时事的变化,随时添加新鲜的元素和人物,固定自己的观众群,形成品牌效力。
同国产电视剧每日两至三集的饕餮式播出方式不同,美剧主要采取的是演季制和周播制,在每年9月到次年4月的演季里,每周仅播出一集。遇到诸如感恩节、圣诞节等大型节日还会停播几周,若是演员工会或编剧工会罢工,更是让美剧迷们心急如焚。有人说美剧太拖沓,没有耐心一集一集等待更新,但编者认为正是这种约会式的播出方式让美剧变成了生活中不可或缺的一部分。
本书所选美剧均由美国知名电视台出品,如CBS(美国哥伦比亚广播公司)曾出品《犯罪现场调查:纽约》,ABC(美国广播公司)曾出品《绝望主妇》《实习医生格蕾》,NBC(全国广播公司)曾出品《六人行》,FOX(美国福克斯广播公司)曾出品《豪斯医生》等。此外,还有HBO电视网、TNT电视网等。因篇幅有限,编者主要参考艾美奖获奖剧集、北美及中国各大门户网站热播剧排行榜进行选材,虽不能满足所有美剧迷的需求,但力求题材广泛、选段精彩,让所有读者一窥美剧之魅力。
《每天读点英文经典美剧对白全集》是《每天读点英文》系列丛书之一,由天津外国语大学滨海外事学院英语系系主任马钟元教授主持编写,并率领其教师团队共同完成。为了便于英语爱好者阅读,本书在编写过程中采取了中英文对照的体例,原文出现的难懂或不常见词汇都予以详细注释。此外,本书还特别增加了“精彩之处你要记住”这一板块,着重对美剧对白中所涉及的英语语法知识、常用词汇短语、地道口语进行分析讲解,便于读者更好地理解话语含义。本书旨在提高读者学习英语的兴趣,启发读者思考更多关于国家、社会、人类的话题,同时感受地道的美式英语。疏漏之处,望广大读者不吝赐教。
《每天读点英文经典美剧对白全集 》编委会
2013年3月
SB: Jane!
JB: Hi!
SB: You were singing.
JB: And I was dancing.
SB: You were dreaming again.
JB: I was selling hot dogs on sticks.
SB: So it was a dirty dream?
JB: Oh. My head hurts. Did we drink last night?
SB: Your head hurts because your husband showed
up and you passed out.
JB: Yeah, I was kind of hoping my husband was part
of the dream. You know, and just when I was getting
a handle on her life. Is he still out there?
SB: I sent him away. But you’re meeting him for
lunch.
JB: Ugh. I don’t get it. No one in my life has ever
mentioned a husband to me.
SB: He’s your secret husband.
JB: Who has a secret husband?
SB: Maybe you’re like Julia Roberts in Sleeping with
the Enemy and you’re on the run.
JB: Thank you. I feel so much better now.
SB: Or like Sandra Bullock in The Proposal and it
was a green-card wedding you kept secret.
JB: He was wearing plaid①, so maybe he’s from
Canada.
SB: Our great neighbor to the
south. At lunch, you can ask him
everything. But right now, you
have to get to work.
JB: Oh. No, no, sweetie. I’m
being disbarred②. So I don’t
have to go to work anymore.
SB: Mnh-mnh, Teri just called
and said your final paycheck will
be on your desk at 10:00 a.m. And our rent is due...
yesterday.
T: Jane, thank God you’re here.
JB: Oh, it’s nice to see you, too. But I’m just here to
get my paycheck.
T: Which won’t be ready till Friday.
JB: But you told Stacy—
T: I had to get you to the office. You have client
waiting.
JB: What? Teri, you’re not the one with amnesia, so
you should recall that I don’t work here anymore.
T: You made a commitment to the Center for Justice
to take on a pro bono case. And you’re still a lawyer
until you’re officially disbarred.
JB: No.
T: Look, the paralegals③ have done all the prep
work. You just need to rep the client in court. The
trial was supposed to be in a few weeks. But given
the circumstances, it’s been expedited①.
……