《豪夫童话全集》全书包括《大漠商旅》《鹭鸶哈里发》《幽灵船》《断手》等十余篇童话作品。豪夫童话是德国艺术童话作品的杰出代表,在风格上,更是兼收并蓄,既富有民间童话善恶分明的教育意义和清新、自然、幽默的语言特色,也不乏浪漫派童话小说的想象奇异、诡谲、怪诞。在形式上,豪夫童话模仿《一千零一夜》和《十日谈》,故事由书中人讲述,故事与故事之间用作者的直接叙述联系起来。
豪夫童话以想象奇特、故事有趣而著称,更讲究谋篇布局,情节也曲折复杂,人物刻画、环境描写也更深入、细腻,讲述的故事不仅仅局限于德国的黑森林,也发生在遥远的中东地区和苏格兰。它的“框形结构”类似《十日谈》,不只交代背景,营造气氛,和其他小故事一起交织融合,使情节更加跌宕起伏,引人入胜。故事中透着追求勇敢、乐于助人、不迷恋金钱、不妄自菲薄等适合小朋友健康成长的品质,是一部适合成人和小朋友阅读的优秀文学著作。
更多经典世界名著精品推荐:
《豪夫童话全集》
《赌运》
《亲和力》
《局外人;鼠疫》
《浮士德》
《爱的教育》
《纳尔奇思与歌尔得蒙》
《安徒生童话集》
《瓦尔登湖》
《新经典译文;呼啸山庄》
译者序
威廉·豪夫和德国艺术童话18世纪末,和整个欧洲文学一样,德国文学的发展进入了浪 漫主义时期。在文学史上以创作童话著称的威廉·豪夫(Wilhelm Hauff,1802—1827),便是德国后期浪漫派的重要作家之一。他 虽然只生活了短短的25个年头(今年正好是威廉·豪夫逝世170周 年),创作多集中于其早夭前的一两年内,以童话和小说为主的成 果却相当丰富。特别是被称作“豪夫童话”的前者,更如格林童话 一样不但在德国家喻户晓,而且被译成各种语言,受到了全世界的 孩子和青少年,甚至也包括成人在内的广大文学爱好者的喜爱。豪 夫童话理所当然地被视作了世界儿童文学的经典。在我国,也早已 出版和流行过豪夫童话的各种选本,这儿奉献给读者的,则是完完 整整的一个全集。说到格林童话,大家都知道它是德语文学的一大瑰宝,在世界 童话之林中与丹麦的安徒生童话一起形同双璧,占据着最显要的、 至高无上的地位。豪夫童话比格林童话晚产生十多个年头,同为重 视民间文学搜集整理的德国浪漫派的重要成果,在整个风格情调上 深受追求奇异、重视想象的浪漫主义文风的影响。不过在豪夫童话和格林童话之间,存在着一个重要的区别:格 林童话乃是格林兄弟搜集、整理的民间童话,豪夫童话却系作家所 创作——在这点上更近于安徒生童话,因此在德语文学史上也就称 作艺术童话。由艺术童话这个称谓,我们大致就可知道这类作品的 特点。那就是它们一般都更富于艺术性,更讲究谋篇布局,情节也更曲折复杂,人物刻画、环境描写也更深入、细腻,时代精神和社会意义也更浓重、强烈,读者对象也已经不限于儿童。从一定意义 上讲,艺术童话实质上就是具有童话特征的小说,即童话小说。反 之,作为民间童话杰出代表的格林童话,则更自然、质朴、单纯和 稚拙,就体裁论体裁,也许就更富于童话的特质,更符合儿童的心 理和审美趣味。不过,艺术童话也好,民间童话也好,都一样地具有想象瑰丽 奇特、情节生动有趣、是非善恶分明这样一些共同的优点。除了这 些共同点,两者可以讲是各有所长。具体比较格林童话和豪夫童话,前者的内容更加丰富——豪夫 童话总计不超过20篇,虽然每篇都要长一些;格林童话则多达200 多篇,在世界包括我国也都流传更广,更加受到重视,一些名篇如《白雪公主》《灰姑娘》《小红帽》等受到了一代代小读者的宠爱。 豪夫童话,特别是其中的《年轻的英国人》《施廷福岩洞》和《冷酷 的心》等名篇,则更富于资本主义发展初期的时代特色和社会批判精 神,艺术方面也更成熟、精细,虽说流传还不如格林童话广泛。艺术童话或者说童话小说,在德语文学中算得上是一种传统久 远和独具特色的样式。从歌德开始而迄于当代,许许多多的大作家 都进行过艺术童话的创作,特别是在19世纪上半叶的浪漫派时期, 这种样式更发展到了登峰造极的地步,产生了无数的名篇佳作,如 霍夫曼的《侏儒查赫斯》和《金罐》,福凯的《水精昂蒂娜》(旧译《涡堤孩》),沙米索的《彼得·施勒密奇遇记》(亦译《出卖影子 的人》)等等,都流传至今,闻名遐迩。后来的施笃姆、黑塞、格拉 斯等等大小说家,同样也在艺术童话的创作方面有所建树。但以这 一特殊体裁创作的数量和质量论,像掠过夜空的彗星一样英年早逝 的威廉·豪夫,则无疑是其中一位最引人注目的佼佼者。豪夫1802年出生在德国的斯图加特市,早年在迪宾根大学攻读神学和哲学,毕业后当过家庭教师和报纸编辑。他虽然写过一部开 德国历史小说先河的长篇小说《列支敦士登》,也成功地创作了一 些中篇小说和诗歌,但是,威廉·豪夫这个名字之所以留在文学史 上,之所以迄今仍为世人熟知,主要还是因为他把一系列成功、感 人的艺术童话奉献给了读者。豪夫童话可以说是德国艺术童话的杰出代表。它尽管篇数有 限,题材内容和艺术风格却称得上丰富多彩。故事不仅发生在他德 意志祖国的城市、乡村和莽莽黑森林(《冷酷的心》和《年轻的英 国人》),也发生在遥远的异国他乡,如广袤的阿拉伯大沙漠(《营 救法特美》《赛义德历险记》),如荒凉的苏格兰小岛屿(《施廷 福岩洞》),等等。在风格上,豪夫童话更是兼收并蓄、广采博取, 既富有民间童话善恶分明的教育意义和清新、自然、幽默的语言特 色(《鹭鸶哈里发》《小矮子穆克》和《阿布纳尔,什么也没看见 的犹太人》),也不乏浪漫派童话小说的想象奇异、诡谲、怪诞, 气氛神秘、恐怖(《断手》《幽灵船》和《施廷福岩洞》)。但与此 同时,它又有不少区别于,或者说优异于民间童话和一般浪漫派艺 术童话的地方。与民间童话相比,豪夫童话艺术上更成熟、完美,甚至可以讲 精雕细刻。它十分讲究情节安排和谋篇布局,对故事套故事的“框 形结构”这一源于《十日谈》的传统手法,更是用得纯熟自然,且 多有发展创新。十分值得我们玩味和借鉴的是,在豪夫童话中,这 种讲故事的“框子”,不只起着交代背景和营造气氛的作用,本身 也常常就是一个引人入胜的故事,而且不少时候与包含其中的小故 事交织、融合在一起,使情节更加起伏跌宕,紧张曲折,往往叫人 一直要读到整个故事的最后结尾,才悬念顿消,恍然大悟。再有, 作者有时也借“框子”中讲故事者之口,或发表自己有关童话创作的美学主张,或对作品反映的世态人情进行评论。可惜,在以往的选本里,这意义很大、用处很多的“框子”,几乎都被删去了,因此 也没法让人一睹豪夫童话的全貌。再者,豪夫童话中的人物已不再如民间童话似的简单化、模式 化,而多半有了一个性格形成和发展的过程,因此更加栩栩如生, 有血有肉,其行为动机、经历、遭遇和结局也更加令人信服。如《冷酷的心》的主人公年轻的烧炭夫彼得,便是一个塑造得很成功 的典型,而民主德国根据这篇童话所拍的同名电影,20世纪五六十 年代在我国放映以后,更把主人公彼得的形象深深地刻在了当时的 一代观众的记忆中。较之一般浪漫派作品,豪夫童话则更富有现实性和社会批判 精神。不管故事发生在什么地方,它反映的多半是资本主义发展初 期的社会生活,表达了市民阶层对财富和幸福的渴望和追求,当然 也批判了他们金钱至上和贪得无厌的丑行乃至罪恶。从总的倾向上 看,豪夫童话的基调都比较明朗、欢快,都更富有积极乐观和向上 进取的精神。在这儿也不能不指出,我们的《豪夫童话全集》中也包含一篇 思想内容和艺术风格都欠佳的作品,就是《阿布纳尔,什么也没看见 的犹太人》。它与其说是篇童话,不如说是则笑话,而嘲笑的对象正 是主人公——身为犹太人的阿布纳尔。这篇原本并不重要但“全集” 中似乎又不便随意删掉的作品,反映出欧洲特别是德国长期存在的 对于犹太民族的成见和偏见;但是,与此同时,只要我们在读的时候 稍加分析,也还可以看出犹太人当时完全处于受压迫的无权地位这 一历史事实。豪夫童话和格林童话都诞生在德国。艺术童话这种样式在德 国特别发达,绝非什么偶然现象,而是与德意志民族的民族特性及其所处的社会、历史、地理条件,有着密切的联系。我们都讲日耳曼民族特别善于思索。这个特点和优点,在探索自然宇宙的奥秘、 认识社会人生的意义等宏观和深刻的方面得以发挥,便产生了如歌 德、康德、黑格尔、马克思以及爱因斯坦似的伟大思想家、哲学家 和科学家;在抽象玄虚而又气魄宏大的音乐创作中得以发挥,便产 生了如巴赫、贝多芬和门德尔松似的交响乐圣手;而在民间,当无 数日常的自然和社会现象需要解释,令人感到压抑、窒息的无聊和 苦闷需要排解,善于思索的这一德国民族特点就变成爱好幻象,于 是产生出了无数的童话和讲童话故事的能手。我们所译介的豪夫童 话,虽包含着更多的作家创作成分,但追根溯源,其题材内容仍多 半来自民间,具体地讲,和格林童话一样是来自德国黑森林地区的 民间传说,一样是善于思索和幻想的德国民众的创造。那么,日耳曼民族为什么特别善于思索呢? 对这个问题,当然非一篇短文可以全面回答。略而言之,笔者认为它是这个民族所处的人文、地理环境和所经历的曲折多难的社 会发展过程造成的。在人类文明史上,日耳曼民族是个后来者;在 近代欧洲,它经历了特别漫长的封建统治和战乱之苦,想改变现状 和消除种种社会不公的努力屡遭挫折和失败。于是,在缺少阳光的 天空下,在索然寡味的生活中,人们便逃向内心,要么苦思冥索, 要么驰骋幻想。这就为大量民间童话和传说的产生,提供了适宜的 气候和土壤;就使这些奇丽的幻想之花,在黑森林孤寂的茅舍里, 在严寒的冬季的壁炉旁,一朵朵、一束束地竞相开放。今天我们推出这部《豪夫童话全集》,除了重视它本身积极的 思想意义和高度的艺术成就,除了它确实雅俗共赏、老少咸宜,还 有以下两个着眼点:一是读过并喜爱格林童话的众多小朋友和文学爱好者,如果再读一读同样产生于20世纪初的德国,几乎可以看作是它的孪生兄弟的豪夫童话,把两者进行一番对比,一定会有不少新的发现,获得 不少意外的惊喜。二是我们的文学研究家和文学爱好者,读一读似乎不起眼的豪 夫童话,同样会有这样那样的收获。举个例子,他们说不定会加深 对德国浪漫派乃至后来的一些重要作家和重要作品的认识了解。因 为,在德国古今许多大小说家的作品中,如霍夫曼的代表作《熊猫 穆尔的生活观》,格拉斯的代表作《鲽鱼》和《铁皮鼓》,都显然 可以或多或少地发现艺术童话的痕迹和影响。总之,豪夫童话也像格林童话一样,会使我们在轻松愉快的阅 读中,既增加见识,又获得乐趣。这个集子的翻译工作,是我和我妻子王荫祺共同完成的,因 此它的出版令我倍感欣慰。其实又何止这个集子,在我将近四十 年的著译生涯中,又有哪项成果不包含着她的辛劳,融汇着她的 心血呢!
威廉·豪夫,德国十九世纪著名的小说家和诗人,生于1802年11月29日,1824年在神学院毕业后孩子们写童话,这样开始了他的创作生涯。1827年11月18日,他因病逝世,年仅25岁。杨武能,我国著名文学家、翻译家。代表作品有《少年维特的烦恼》《歌德与中国》《走近歌德》《歌德精品集》等。
童话装扮成年鉴a年鉴原文为Almanach,16世纪之前纯粹是一种历书。其后渐渐增加了插图和一些短小的消遣性文学作品,例如格言、童话、笑话等,在德国民间广为流传。相传有一个遥远而美丽的国度,在它四季常青的花园里太阳永远不会沉落。从远古直至今日,都是幻想女王统治着这个国度。千百年来,女王慷慨大度地赐福于她的臣民,因此受到所有知道她的人的尊崇和爱戴。然而,女王的心胸过分博大,不满足于仅仅在自己的国度内施恩行善,而是纡尊降贵,亲临尘世,因为她听说尘世上的人们日子过得不但严肃烦闷,而且劳累艰苦。话说永远是青春焕发、雍容华贵的幻想女王来到世上,把自己国内最贵重的礼物带给人们。美丽的女王走到哪儿,那儿田野上的人们干活儿时便高高兴兴,即使讨论起严肃的问题来也不再愁眉苦脸。为了造福人类,女王还把自己的孩子们派到了人间。一次,她的大女儿童话从地球上回来,一副难过伤心的模样子。可不是吗,母亲打量着她,甚至怀疑她曾经流过泪哭过鼻子来着。“你怎么啦,亲爱的童话?”女王问女儿,“你这次旅行回来一直垂头丧气,愁眉不展,难道不肯告诉妈妈,你到底发生了什么事吗?”“唉,好妈妈,”童话回答,“要是我不知道我的苦闷也是你的苦闷,我肯定不会沉默这么久的。”“只管讲吧,我的女儿,”美丽的女王请求道,“苦闷像块石头,它只能压垮单独的个人,只要两个人在一起,就可以轻轻松松搬走它哪。”“既然你要我讲,”童话回答,“那就听好了:你知道,我多么乐意与人类打交道,多么喜欢与那位最年长者一起坐在他的茅屋前,在干完活儿以后和他闲聊上个一时半会儿。想当初,我一出现,他们总是高高兴兴地立刻握着我的手表示欢迎。我继续往前走,他们仍旧面带微笑,心满意足地目送着我。可是最近以来,再也没有这样的事啦!”“可怜的童话!”女王说,同时抚摸着女儿被眼泪弄湿了的脸蛋儿,“所有这些,可别都只是你无中生有的想象吧?”“相信我,我的感觉完全正确,”童话回答,“他们确实不再喜欢我啦。不管去到哪儿,人家都待我以冷眼。我在哪儿都不再受欢迎。就连那些我一直十分钟爱的孩子们也嘲笑我,对我不理不睬,变得来老成又世故。”女王手撑着额头,默默地堕入了沉思。“究竟怎么回事呀,世人竟完全变了样?”女王问女儿童话。“幻想女王啊,听我说,人类给自己派了一些聪明的边境卫士,任何从你的国度去的使者都遭到他们严格的审查和监视。只要有谁不合他们的心意,他们立刻大喊大叫,要么揍死他,要么对他大肆诽谤,使得对他们言听计从的人类压根儿不再爱我们,对我们不再有丝毫的信任。唉,我的那些兄长梦才叫幸运喽!他们轻松愉快地在地球上蹦来跳去,根本不理睬聪明的卫士,而是只管去拜访沉睡中的人们,给人们编织和描绘出种种悦目赏心的景象!”“你的兄长是些轻浮的家伙,”女王说,“你,我的宝贝,没有理由羡慕他们。那些边境上的卫士嘛我很了解;人类让他们守在那儿也并非没有道理。因为不时地有些个浪荡子跑去冒充我的使臣,实际上呢和我们根本没有什么关系。”“可人类为什么要把气出在我——你的亲生女儿身上呢!”童话哭道,“唉,你要知道他们是怎样对待我的就好啦。他们骂我是个老处女,还威胁说,下次根本不再放我进门。”“怎么,不再放我的女儿进门?”女王吼道,愤怒烧红了她的脸颊,“不过我已清楚是怎么回事啦。那个假惺惺的刁婆子诽谤了咱们!”“时髦吗?不可能!”童话嚷嚷道,“她平常可总是那么友好啊。”“哦,咱了解她,这个虚伪婆娘,”女王回答,“不过你得努力排除她的干扰。我的女儿,一个想做善事的人不可以松懈。”“唉,妈妈!要是人家完全拒绝我,或者诽谤我,弄得谁都不愿正眼瞧我一瞧,或者鄙视我,把我独自一人冷在一旁呢?”“要是成年人受了时髦的蛊惑鄙视你,你就去找那些小孩子们,真的,他们是我的心肝宝贝儿,我经常派你的兄长梦送去我那些最美丽的图画,是的,我还多次亲自飞到他们身边,逗他们欢笑,亲吻他们,和他们一块儿玩儿最有趣的游戏。他们也很了解我,虽说并不知道我叫什么名字。我可经常发现,他们夜里总爱仰望着我在天空中的星星微笑,早上呢,当我那些亮晶晶的羊羔从空中飘过,他们便高兴得拍起手来。即使他们长大些了,他们仍旧爱我,随后我便帮助可爱的小姑娘们编织五彩的花环;还有那些个野男孩子,我也要坐在高高的崖头上,让他们看见从远方云雾缭绕的蓝色群山中如何高耸起巍峨的城堡,闪亮的宫殿,看见红色的晚霞变成一队队勇敢的骑士,一行行令人赞叹的朝圣者。”“哦,可爱的孩子们!”童话激动得直嚷嚷,“是的是的!我乐意再去他们那儿试试看。”“这就对啦,好女儿,”女王说,“去他们那儿吧。不过我要给你穿戴打扮一下,以便讨得孩子们的欢心,使大人也不排斥你。瞧,我就给你穿上这件年鉴的外衣。”“年鉴的外衣,妈妈?唉!——我可不好意思这副打扮去丢人现眼。”女王发出信号,使女们应声送来一套精致的年鉴盛装,不只色彩缤纷灿烂,而且绣着许多漂亮的人和动物。使女们替美丽的童话姑娘梳了一条长长的辫子,系好穿在她脚上的金鞋,最后再给她披上外套。谦逊腼腆的童话姑娘连头都不敢抬,她母亲却满意地打量着她,把她搂到了怀里。“去吧,”女王对小姑娘讲,“我时刻为你祝福。万一人家再鄙视你,奚落你,你就回到我这儿来。也许啊,只有那些更忠于自然的未来的人类,才会重新对你敞开他们的心扉。”幻想女王如是说。童话呢便再次降临尘世。她心怦怦跳着,走向那班聪明的卫士驻守的城市。她低垂着脑袋,裹紧身上的漂亮外衣,脚步哆哆嗦嗦地向城门靠近。“站住!”一个低沉粗鲁的嗓门儿喝道,“卫士们快出来!那边又来了个新年鉴!”童话听得浑身颤抖;一大群阴沉着脸的男人冲向她,手里握着尖尖的鹅毛笔,伸到童话的面前指指点点。从人群里走过来一个,用粗大的手抓住她的下巴。“你给我抬起头来吧,年鉴先生,”他喝道,“让咱们瞅瞅你的眼睛,看有没有啥不对劲儿。”童话红着脸仰起小脑袋,张大黑溜溜的眼睛。“童话!”卫士们吼起来,一个个纵声大笑,“原来是你!咱们还当来了神仙呢!你怎么会这身打扮?”“是妈妈给我穿的。”童话姑娘回答。“原来这样?她想让你从我们眼皮底下混过去吗?没门儿!走,乖乖儿给我滚开!”男人们七嘴八舌吼起来,同时举起尖利的鹅毛笔。“可我只是想去孩子们那儿,”童话恳求,“这你们总该允许的吧。”“咱们国内像你似的流浪汉已经够多啦!”一个卫士吼道,“他们灌输给咱们孩子的净是些蠢话。”“让咱们瞧瞧,她这次又知道些什么?”另一个卫士说。“是啊,”卫士们一起嚷嚷,“快讲讲你知道什么,快快,咱们可没有许多时间来陪你玩儿!”童话于是抬起胳膊,用食指在空中画了许多图形。卫士们随即看见面前飘过无数形象:由骏马组成的一个个商队,骑手们穿着鲜艳的服装,沙漠中帐篷连片;波涛汹涌的大海,鸥鸟与帆船齐飞;静悄悄的森林,人头攒动的广场和街市;浴血的战斗,和平宁静的游牧部落,等等,都以生动的形象和斑驳的场景,打众人眼前飘过。童话姑娘忙不迭地向卫士们展示着一切,没有发现他们已一个接一个地睡着了。正当她准备画出新的图像,向她走来一个和蔼可亲的男人,抓住了她的手。“瞧,可爱的童话,”他指着酣睡的卫士,说,“对于这帮家伙,你五彩缤纷的形象毫无意义。快溜进城门去吧,他们做梦也想不到你已经在他们国内。你可以平平安安赶自己的路,任何人也不会察觉。我要带你去我的孩子们那儿。到了我家里,我会给你一个安静、舒适的角落,你可以在那儿居住和无忧无虑地生活。将来我的儿女们要是学习成绩好,我就允许他们跟小伙伴一起上你住处来,听你讲故事,你愿意这样吗?”“哦,我太乐意跟着您去您的孩子们那儿啦!太乐意为您效劳,时不时地让孩子们开开心啦!”好心的中年人冲她亲切地点点头,帮助她从酣睡的卫士们的腿上爬了过去。随后,童话面带微笑,环顾四周,一溜烟儿跑进城门去了。
……