《兰花的第二个世纪》英文版出版于1867年,由当时英国著名的园艺家及兰花学者詹姆斯·贝特曼出版,绘图者则是当时大名鼎鼎的植物插画师沃特·费奇。本书收录了100种不同的精美兰花,其中有来自东南亚的兰科*,如兜兰属、卡特兰属等,也有来自中南美洲地区的瑰宝,如树兰属、俯龙兰属、丽堇兰属,还收录了一些来自非洲地区的种类,如蜚声国际的彗星兰属。作者介绍了这些兰花的特征,同时也描述了与该物种有关的采集、栽培以及命名等信息,读者在欣赏美丽的兰花的同时,还可以了解其背后的故事。在本书中,译者将原著中的兰花按照*的分类系统重新进行了编排,让读者能够更好地欣赏这一百年前的兰花佳作。
兰花,花中君子也。《孔子家语·卷五·在厄》中有云芝兰生于深林,不以无人而不芳。君子修道立德,不为穷困而改节。国人对兰花的喜爱由来已久,国外对兰花的喜爱亦是如此。18世纪,西方人在世界各地开展了许多的探险活动,一些原本生长于世界各地的兰花被带回了欧洲,19世纪初,兰花的人工培育技术取得了很大的进步,人们得以在温室中欣赏来自世界上不同地区的兰花。本书的作者詹姆斯·贝特曼便是那个时代兰花研究及培育方面的佼佼者,他邀请了当时著名的兰花画家费奇,精心遴选并绘制了100幅来自世界各地的兰花,介绍了它们的特征、发现和命名的故事。本书的译者沐先运,是北京林业大学的副教授,同时也是北京无喙兰的发现者和命名人,其精准的翻译及修订,让这本书的价值得以更好的呈现。
詹姆斯贝特曼(1811-1897),是当时最出色的园艺家及兰花学者之一,并曾在英国皇家园艺学会的植物探索委员会任职,是兰花文化的早期发扬者,也是低温兰花培育方面的先驱者,出版了3部兰花方面的书籍,分别是《墨西哥和危地马拉的兰花》(1845),《兰花的第二个世纪》(1867)和《齿舌兰属兰花志》(1874)。
译者简介:沐先运,博士,副教授。任教于北京林业大学自然保护区学院,主要从事植物分类与系统进化和珍稀濒危植物保护研究,长期开展北京和华北地区珍稀濒危植物的本底调查和保育实践,2017年发现并发表我国兰科植物中唯一以北京命名、以北京为模式标本产地的腐生性兰花北京无喙兰。主持、参与多项科研课题,发表科研论文多篇,出版《京津冀地区保护植物谱图》等学术著作3部。热爱科学传播和科普宜教工作,在《森林与人类》《生命世界》《大自然》等刊物上发表科普文章多篇。