本书以语篇分析理论与第二语言习得理论为基础,采用问卷与口语调查相结合、定性分析与定量统计相结合的方法,首次对越南汉语学习者语音衔接、词汇衔接、语法衔接、语用衔接等项目的应用情况及习得特征进行了较为细致和系统的考察与研究。
绪论
第一节 选题缘由与意义
第二节 相关理论阐述
第三节 语篇衔接研究综述
第一章 汉语语篇衔接类型分析与研究设计
第一节 本文对语篇及语篇衔接的界定与分类
第二节 研究内容及研究目的
第三节 研究方法、语料来源及调查对象
第二章 语篇衔接项目应用情况分析
第一节 语音衔接项目应用情况分析
第二节 词汇衔接项目应用情况分析
第三节 语法衔接项目应用情况分析
第四节 语用衔接项目应用情况分析
第五节 语篇衔接应用情况综合分析
第六节 本章小结
第三章 语篇衔接的习得特征分析与语篇能力标准的修订
第一节 语篇衔接习得偏误类型及数量分布
第二节 语篇衔接习得顺序分析
第三节 语篇衔接习得程度分析
第四节 语篇衔接能力要素分析及语篇能力标准的修定
第五节 本章小结
第四章 综合讨论
第一节 对汉语作为第二语言的中介语理论研究的新思考
第二节 对基于“本位”论的汉语作为第二语言教学理论的反思
第三节 对汉语作为第二语言教学实践的启示
结语
参考文献
附录
后记