适读人群 :广大读者 传主杜甫——当之无愧的中国最伟大的诗人
“唐代户籍警”陈尚君教授云:“和许多诗人比较,杜甫在中国诗歌史上处于第一第二的位置没有问题。”——《“他的诗是人生经历的一个心灵史”》(《东方早报》2012年4月27日“读书频道”专访)
又云:“对他(杜甫)的研究绝不会过时,他在中国诗歌史上是丰富有变化的,他的诗歌里面有自己也有国家,和以前所有诗人不同之处在于,他的诗是他所有人生经历的一个心灵史,他的诗歌是他在人生困境状态下,竭尽了所有诗歌变化的能事,你能体会到杜甫的诗歌最主要的是写他自己。”
又云:“从总体看,李白和杜甫,上世纪30年代就有一个总结,就是说李白和杜甫是承前启后的,李白是承前,是六朝古体乐府诗歌以来的*高峰,而杜甫更具有开启后来的意义。杜甫打开了新的诗歌世界。”
又云:“如果把杜甫和李白相比较,他更为生活化,在他父亲做官家庭收入稳定的时候,杜甫就是一个有学问的纨绔子弟,但是他父亲一死,他的生活一下子就很严峻,自己寻求生活。他也做过很多委屈自己的事情,比如巴结权贵,但他是很冷静地看待自己和周围世界的。杜甫是个有血有肉的人物,他是一个热爱生活,热爱自己,热爱国家的人物。”
作者洪业——才兼文史天人际,教寓温柔敦厚中(余英时贺洪业八十寿辰诗句)
胡适特别致敬的燕京大学参与筹建者、燕京大学教务长,《燕京学报》创办者。“(我)特别要向洪业博士致敬:他建立燕京大学的中文图书馆,出版《哈佛燕京学报》,而且创办一项有用的哈佛燕京引得丛书,功劳特别大。”——胡适
余英时视之为可与顾颉刚齐名的史学家。“洪、顾两位先生恰好代表了“五四”以来中国史学发展的一个主流,即史料的整理工作。在这一方面,他们的业绩都是非常辉煌的。以世俗的名声而言,顾先生自然远大于洪先生;‘古史辨’三个字早已成为中国知识文化界的口头禅了。但以实际成就而论,则洪先生决不逊于顾先生。”——余英时
著名海外传记作家陈毓贤女士据其生前录音,撰成《洪业传》,述其传奇一生。
作者钟情于杜甫其人其诗,于杜甫传记的书写中寄寓个人感情,几乎有失学者的客观,但无妨此传成为经典之作。
英文原书——迄今为止仍被公认是英语世界中关于杜甫研究的最重要作品
哈佛大学出版社1952年出版,迄今为止仍被公认是英语世界中关于杜甫研究最重要作品。继中译本出版后,哈佛大学出版社于2014年再印新版,经典重放光华。
洪业是史学大家,著作等身,但他那本英文著作《中国最伟大的诗人杜甫》仍是他在汉学界最*影响的一本杰作。” ——白先勇
2020年BBC同名专题纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》重点参考传记作品。
洪业先生平生唯*专书著述。
全书引杜诗达374首,融合史事,力求考实诗人生平踪迹。
译者曾祥波——自海外引进《杜甫:中国最伟大的诗人》的功臣、担纲中译的不二人选
北京大学文学博士。曾在美国威斯康星大学一麦迪逊分校东亚系作访问学者。现为中国人民大学文学院副教授。著有《杜诗考释》《宋诗史释》等。
译者深入研究杜诗,熟悉杜集版本源流,致力于杜诗宋元注本的钩稽整理,具有深厚的专业基础。在美访学期间发掘洪业此书,致力于引进中国,研译相得,是担纲中译的不二人选。
2020年BBC同名专题纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》四位受访专家之一,与哈佛大学宇文所安等一道向世人介绍杜甫其人其诗及洪业此传。
梁文道“开卷八分钟”节目重点推介。
复旦大学中文系陈引驰教授特别推荐。
中译本初版已近十年,今再次推出全新修订版。
版式全新改造,改进所引374首杜诗编号方式,方便读者参照阅读。
新增据英文原版制成的“杜甫行迹图示”,概观中国最伟大的诗人一生活动范围。
选录洪业英译杜甫巅峰之作《秋兴八首》,中英对照,可资赏鉴。
作者简介:洪业(1893-1980),号煨莲(William )。福建侯官人。现代著名史学家、教育家。先后就读于卫斯良大学、哥伦比亚大学、纽约协和神学院,获得文学学士、文学硕士、神学学士等学位。1923年回国,被聘为燕京大学历史系教授,任大学文理科科长,先后兼任历史系主任、大学图书馆馆长、研究院文科主任及导师等。创办《燕京学报》,并以哈佛—燕京学社引得编纂处主任总纂哈佛—燕京学社《引得》64种。1946年春赴美讲学, 1948至1968年兼任哈佛大学东亚系研究员。1980年在美国去世。其学术名篇有《考利玛窦之世界地图》《礼记引得序》《春秋经传引得序》《杜诗引得序》《〈蒙古秘史〉源流考》《破斧》等。所撰《礼记引得序》于1937年获法国巴黎茹理安(一作儒莲)奖金。主要著述见《洪业论学集》 (北京:中华书局, 1981年) 、Tu Fu: China's Greatest Poet (美国:哈佛大学出版社, 1952年)。
译者简介:曾祥波,四川大学中文系文学学士,北京大学中文系文学硕士、博士。曾在美国威斯康星大学—麦迪逊分校东亚系作访问学者。现为中国人民大学文学院副教授。著有《杜诗考释》《宋诗史释》等。