本书收集了近600个商务汉英翻译中常见的错词病句中的疑难杂词,对其进行了详细的辨析与翻译,并列举了很多应用实例。
“疑词”辨析与翻译
01【百货商店】general store?
02【乘夜逃债者?】flybynight
03【到岸价ICIF/CFR?
04【第二职业?】secondary occupations
05【恶性通货膨胀?】runaway inflation
06【发布至少四次的广告?】fourplus cover
07【法国式离开?】French leave
08【翻译风险?】translation risk
09【返工?】rework
10【方便旗?】flag of convenience
11【仿制的?】met00
12【否定产地证明书?】negative certificate of origin
13【高利贷者?】shark
14【公共厕所?lWC
15【股东?】stakeholder
16【过度包装/过重包装?】over packin9
17【毫无价值?】invaluable
18【荷兰式交易?】Dutch bargain
19【黄书?】Yellow Book
20【幌子?】front
21【假人?】artificial person
22【开电闸】open the switch?
23【亏损企业?】loss maker
24【老鼠赛跑?】rat race
25【路边廉价餐馆?】transport car6
26【买空?】buy a bull
27【免费电话?】Freefone
28【免费高速公路?】freeway
29【免费午餐?】free lunch
30【免税期?】tax holiday
31【你死我活的竞争?】cutthroat petition
32【平价】flat rate?
33【枪口威逼下的合并?】shortgun merger
34【枪手】gunner?
35【拳头产品】fist product?
36【人吃人的竞争?】dogeatdog petition
37【三明治课程?】sandwich course
38【三明治人?】sandwich man
39【商人?】man of business
40【商业王子?】merchant prince
41【水货?】smuggled goods
42【睡眠者?】sleeper
43【逃票者】escapee from tickets?
44【特大的?】kingsize
45【卫星办事处?】satellite office
46【小班?】short day
47【新钱?】fresh money
48【新兴国家?】emerging country/emerging economy
49【休息室?】rest room
50【哑巴侍应生?】dumb waiter
51【意外的利润?】windfall profit
52【游览者?】rubberneck
53【诱鸟?】call bird
54【诈骗商?】long firm
55【中国长城?】Chinese walls
56【注意安全】Pay attention to safety?
……
“难词”辨析与翻译
“杂词”辨析与翻译