国木田独步(1871-1908)是日本明治初期活跃于文坛的诗人、小说家。浪漫主义色彩是其创作初期的鲜明特色,而《武藏野》便是其中的代表作。根据《明治文学全集66国木田独步集》中“年谱”的记载,《武藏野》的创作始于1896年10月。而就在同年4月,国木田独步刚刚经历了人生大事件——与首任妻子信子的婚姻关系破裂。此前国木田独步与信子突破重重障碍,在1895年11月结为夫妻;次年即1896年,信子在从教会返回的途中寻借口失去了音信;同年4月,独步得以与信子再次见面,并最终同意离婚。
信仰与现实的矛盾一度使独步感到空虚迷茫,与信子的相遇、相恋无疑是他生活迎来的新的转机。但在辞去《国民之友》编辑之职后,生活无法维系,信子的不告而别以及之后的离婚,给了年轻的独步重重的一击,使他变得绝望。
1896年初秋,对前景迷茫、对生活绝望的独步来到了其文中所述的“武藏野”附近,并逗留至次年春天。位于东京近郊的武藏野,是连接东京都市与自然乡村的交汇点,一面是独步想逃离的绝望都市,一面是洗涤心灵的静谧自然。独步眼中的武藏野是与他亲近的,是可以不问世俗就能听到风划过树梢、雪渐渐融化、呼啸过寒夜的自然的声音。独步主动拥抱自然,以自己的敏锐感知武藏野的美,并将其描绘于笔尖。
随笔《武藏野》由九节组成。第一节从“我”的疑惑提笔,为探寻现存武藏野遗迹是否真是古时战场的答案,“我”只身来到武藏野。第二节记录了1896年秋季至冬季的风景。第三节着重描绘了武藏野的树林,并借用二叶亭四迷所译《幽会》中描写白桦林的片段与武藏野的树林作对比,突出了武藏野树林的特色。第四节亦借用《幽会》中的片段与武藏野的平原作对比,突出了武藏野平原的特点,并表达了对此地的喜爱。第五节生动地描写了武藏野的小路,随心所至却处处是风景的武藏野的小路是独步拥抱自然、敞开身心的开始。第六节则是回忆与在此地结识的文人之友共同探讨文学、潜心研究创作的往昔。第七节写到与曾一起在武藏野的小金井附近散步的友人的通信,探讨武藏野的范围。第八节继续了上一节提到的与友人在小金井的散步,着重描写了武藏野的河流,形容其所见之情景如田园诗一般。第九节淡淡几笔,用武藏野周围的饭馆、铁匠铺、理发店、酒店及当中的普通人家,描绘出武藏野这一幅都市生活与乡村生活相接的画卷,道出了这是一幅社会缩景图的结论。也暗示出独步已渐渐走出阴霾,将迈步前行的心境。
当然,在写《武藏野》之前,独步也写了多篇随笔和书信,以宣泄抑或舒缓自己内心复杂的情绪;但在《武藏野》中,独步更加细致地展现自己的所观所感。
如《武藏野》中的描述:“昨天和今天皆有南风劲吹,云朵忽隐忽现,雨点将落而未落,日光透出云间时,林影一时闪烁。”当中对所观之景的罗列,从触觉到视觉,再到将个人感官带至景物之中的感触,突显出其一贯的节奏美。独步将其个人微妙的感情通过这样的写景直观地表现出来,云朵、雨点、光线、树木的明暗变幻,俨然是独步心象的显现。而这“武藏野”代表的自然的净化之力,也正洗涤着独步的内心。
在《武藏野》中,独步也更多地展露了内心对自身所处之地的喜爱,以及对自然的敬意。四顾、倾听、凝视、沉思,受伤的心灵得到了抚慰,逐渐找回自我,人生的小火苗也重燃了起来,明亮了起来。
日语全文标注假名
日汉双语左右对照
特别添加译者导读及注释
赠送日籍播音员朗读音频
“日本名家经典文库”系列是世界图书出版上海有限公司精心策划和编辑出版的日本文学阅读丛书,旨在提供原汁原味、品质优良的名篇佳作以飨读者。此前,业已出版的小说系列深受欢迎,颇具口碑,随笔系列也被列入本年度的出版计划。因缘际会,承蒙邀约,不揣谫陋,遂忝过任,承担起了组织翻译随笔系列作品的重托。具体翻译实则分别由孔瑶、郭倩、张颖慧、刘依哲、彭群林、张予娜等六位译者统一规范,独立承担,相互协作,共同完成。
我们对作家与作品的遴选非常审慎,不但考虑了作家与作品的代表性和影响力,而且也希望给读者带来阅读享受和审美愉悦的同时,还能给当今遭受西方文化冲击的我们带来些许启发与思考。具体选取的作家作品如下:德富芦花(1868-1927)的《自然与人生》(1900)、国木田独步(1871-1908)的《武藏野》(1898)、岛崎藤村(1872-1943)的《千曲川风情》(1912)、永井荷风(1879-1959)的《雪日》(1923-1948)、高村光太郎(1883-1956)的《山之四季》(1945-1952)、谷崎润一郎(1886-1965)的《阴翳礼赞》(1933-1934)。
以上六位文学大师均出生于日本明治年间,除了1908年因肺结核病逝的国木田独步外,其他五位作家的文学创作生涯均跨越了明治、大正、昭和三个历史时期。明治、大正时期,是日本受到西方文明强烈冲击、发生天翻地覆巨大变革的时期,也是日本文坛社团流派应运而生、文学思潮起伏递嬗的时期,更是日本文坛有史以来作家最为活跃、创作最为繁盛、名篇佳作层出不穷的时期。六位大师适逢其会,在东西文明交融的过程中,积极拥抱西方文明,努力从欧美文学中汲取营养,并以自身坚实深厚的文学素养与汉学功底,迅速脱颖而出,崭露头角,在人才辈出、彬彬济济的日本近代文坛上确立了一席之地。
德富芦花少年时受自由民权运动的熏陶,1885年皈依基督教,1907年去耶路撒冷朝圣,回国时专程去拜见托尔斯泰。之后,托尔斯泰的“和平思想”、歌德的“浪漫主义”、日本古典文学中的“物哀”“闲寂”等美学理念,对芦花的创作产生了极大影响。芦花的随笔《自然与人生》充分展现了作者不同凡响的文学造诣,因兼具“东方写意”和“西方写实”的文学风格,被誉为日本近代随笔文学的经典之作。
国木田独步曾在东京专门学校(早稻田大学的前身)学习英语,信奉基督教,酷爱英国湖畔诗人华兹华斯及俄国作家屠格涅夫等人的作品,深受华兹华斯的“唯情论”和“返回自然说”的影响。独步的随笔《武藏野》既受到了西方“浪漫主义”文学思潮的影响,又有日本传统美学理念“闲适”“风雅”投影其中。主观情感与客观事物交融的写作手法,多重技巧的纯熟运用,增强了语言的表现力与感染力,独特的艺术风格成就了独步随笔的独特美感。
岛崎藤村14岁习得英语,20岁便为《女学杂志》翻译介绍英国诗歌,1913年为摆脱恋爱苦恼而奔赴法国。1935年,岛崎成为日本笔俱乐部的初代会长,1936年代表日本参加布宜诺斯艾利斯的国际会谈,其间参访了美国和欧洲。丰富的人生经历与海外阅历,深厚的传统文学造诣及汉学功底,成就了岛崎的文学创作。1912年岛崎发表随笔《千曲川风情》,运用写生的手法,将千曲川一带的自然风光与风土人情细腻生动地描摹出来,带有强烈的“写实主义”风格,与其前期的“浪漫主义”诗歌创作形成了鲜明对比。同时,这部作品也渗透着日本传统审美意识的“恬淡”与“余情”,清丽幽雅,意蕴无穷。
国木田独步(1871-1908)
日本著名诗人、小说家,自然主义文学先驱,曾创刊《妇人画报》,作品文体独具一格,文笔细腻。
译者 郭倩
文学硕士,毕业于湖南大学日语语言文学专业,热爱文学及文学翻译。