100个日本(大谷绫乃作品,100个日本细节、185幅精美插图,更细致入微地了解日本)
定 价:128 元
提起日本,你可能会想起这些事物:拿着武士刀的武士、穿着和服的歌姬,又或是在风中招展的鲤鱼旗、漫天飞舞的樱花,以及茶道、忍者、寿司、富士山……但这远远不足以让你了解真正的日本。《100个日本》的文字创作者热爱东方文化的由奥奈拉·席瓦尔第和加文·布莱尔,选取了从公元3世纪起的古坟时代,到如今的令和时代,这近两千年来*能代表日本的100个关键词,对这些词背后的风物、习俗、历史、性格、社会等做了多角度描写。日本女作家、插画师大谷绫乃创作了185幅令人心动的画,共同展示了日本的种种风貌,展现了一个与印象中不一样的具有物哀美的国度。本书在世界范围内广受欢迎,已在英国、法国、西班牙、意大利等国家出版。
◎ 100个代表性词条,让你了解更细致的日本《100个日本》的文字创作者热爱东方文化的由奥奈拉·席瓦尔第和加文·布莱尔,选取了从公元3世纪起的古坟时代,到如今的令和时代,这近两千年来日本的100个代表词,对这些词背后的风物、习俗、历史、性格、社会等做了多角度描写。◎ 185幅精美插图,直观展示日本的种种风貌日本著名插画师大谷绫乃是本土出身,她通过特有的敏感和从自然、城市中得到的启发,把这些家乡元素绘制成精美插画。本书的插画具有厚重的日本风味。◎ 畅销世界的佳作,已出版多个语种本书一经出版,便在海外收到广泛欢迎,已出版英文、法文、西班牙文、意大利文等多个版本。本书也是大谷绫乃的作品初次登陆中国。
插画:大谷绫乃(Ayano Otani)日本女作家和插画师,擅长不同的视觉艺术形式,将简单而精致的线条与水彩技法带入了时尚和图书等各个领域。她的作品常见于意大利博洛尼亚儿童书展、英国伦敦书展、北京国际书展、德国法兰克福书展等图书展会。已出版图书:《克莱门特:透明的变色龙》《我的猫咪相册》《飞天女巫西里尔》《花与色》《狸精与日本鬼怪》《100个日本》《100个纽约》等。
作者:奥奈拉·席瓦尔第(Ornella Civardi)毕业于意大利威尼斯大学东方语言文学专业,曾翻译过日本著名作家和诗人的文学作品。其翻译的《川端康成掌小说集》获得了2005年阿尔坎塔拉翻译奖。
加文·布莱尔(Gavin Blair)日本文化专家,擅长武术,同时还担任法国24小时、加拿大广播公司、半岛电视台、法国国际广播电台和英国广播公司驻东京记者。
译者:邵倩兰江苏人,2011年毕业于南京师范大学法语(法英双语)专业,2014年获法国里昂第二大学对外法语教学专业硕士学位。
1 阿伊努人/アイヌ2 动画/アニメ3 便当/弁当4 盆栽/盆栽5 武道/武道6 文乐木偶戏/文楽7 部落民/部落民8 武士道/武士道9 屏风/屏風10 茶道/茶の湯11 提灯/提灯12 大名/大名13 河豚/河豚14 富士山/富士山15 日式包装布/風呂敷16 忍耐/我慢17 加油/がんばっ18 艺伎/芸者19 太妹/ギャル20 俳句/俳句21 赏花/花見22 切腹/腹切り23 筷子/箸24 和平痴呆症/平和ボケ25 女儿节/雛祭り26 旅馆/ホテル27 花道/生け花28 粹/粋29 围炉/囲炉裏30 日本流行音乐/ジュ-ポップ31 考试地狱/受験地獄32 歌舞伎/歌舞伎33 神乐/神楽34 女仆咖啡厅/メイドー喫35 河童/河童36 过劳死/過労死37 武士刀/刀38 卡哇伊/可愛い39 和服/着物40 金缮/金継ぎ41 鲤鱼旗/鯉のぼり42 角色扮演/コスプレ43 漫画/漫画44 祭典/祭45 雅/雅46 风俗业/水商売47 物哀/物の哀れ48 根付/根付49 忍者/忍者50 能剧/能51 盂兰盆节/お盆52 民间舞/踊り53 什锦烧/お好み焼き54 相亲/お見合い55 御神签/御御籤56 殷勤的待客之道/おもてなし57 鬼族/鬼58 折纸/折り紙59 御宅族/おたく60 寺庙/お寺61 乐烧/楽燒62 拉面/ラーメン63 日式传统旅馆/旅館64 料理/料理65 清酒/酒66 武士/侍67 上班族/サラリマン68 先生/先生69 澡堂/銭湯70 三味线/三味線71 指压按摩/指圧72 绳缚艺术/縛り73 涩/渋い74 神道教/神道75 书法/書道76 新年/正月77 将军/将軍78 纸拉门/障子79 水墨画/墨絵80 相扑/相撲81 寿司/寿司82 日本七夕/七夕83 榻榻米/畳84 天狗/天狗85 天皇/天皇86 天妇罗/天ぷら87 日式酱菜/漬物88 赏月/月見89 海啸/津波90 浮世绘/浮世絵91 漆器/漆92 和/和93 侘寂/侘·寂94 黑帮/ヤクザ95 山伏/山伏96 真心话与客套话/本音と建前97 妖怪/妖怪98 幽玄/幽玄99 友禅/友禅100 禅/禅