关于我们
书单推荐
新书推荐
|
|
本书主要对比考察汉语和日语中的限定词在句法、语义,特别是篇章语用功能上的异同,并给予相应的理论阐释。本书以英语的限定词为出发点和参照,将汉语和日语中传统意义上的指示词、人称代词、数量词等相对独立的研究领域通过限定词短语串联在一起,点面结合,以小见大,拓宽了研究视野,弥补了相关研究的不足。同时,通过对比考察,明确了两种语言在限定词用法上的差异,填补了汉日语对比研究在该领域的空白。 |
西安外国语大学副教授,博士,硕士生导师。主要研究方向为日语语言学、汉日对比语言学及汉日/日汉翻译研究,研究兴趣涉及语料库语言学、认知语言学、系统功能语言学等。出版专著1部,公开发表学术论文30余篇,参编辞典2部,教材多部。主持完成项目1项,参与完成及省部级项目3项。 |
第1章 绪论1 第1节 研究的出发点及目的1 第2节 限定词的定义及类别4 第3节 研究方法及相关术语说明12 第4节 框架结构14 第2章 与限定词有关的几组基本概念16 第1节 与名词短语相关的几组指称概念17 第2节 限定性关系从句与非限定性关系从句47 第3章 汉日两语中限定词的研究现状70 第1节 日语限定词的研究现状70 第2节 汉语限定词的研究现状95 第3节 汉日语限定词对比研究现状112 第4节 汉日语限定词研究的薄弱之处117 第4章 指示词指示义虚化的个案研究119 第1节 日语この私的语用功能119 第2节 汉语表程度义的这/那 VP构式154 第5章 限定词共现现象的汉日语对比171 第1节 人称代词与指示代词的共现现象172 第2节 领有成分与指示代词的共现现象186 第3节 日语中指示词前置于领有成分的名词性短语(DPN)201 第6章 汉日两语中的一量名短语217 第1节 汉语无定NP主语句研究中的争议217 第2节 汉语充当主语的一量名短语及其日译形式235 第7章 结语265 第1节 主要发现和主要观点265 第2节 本研究存在的不足269 参考文献271 |
|