在商务活动中,无论是商品贸易还是服务贸易,书面合同都是证明各方当事人达成协议的形式。 本书作者在写作时力求避免使用法律术语,为读者提供了起草国际商务合同方面的知识,同时使读者了解不同文化传统和法律对签订、解释和执行匡I际商务合同的影响。为此,作者列举了大量实例来说明不同地区贸易习惯做法对国际贸易产生的影响,解释了不同法律体系对合同的不同看法,并提供常用法律词汇表,方便读者查阅。 另外,本书还为读者提供了不同种类的合同范本,供读者参考。作者给出了合同条款内容,同时指出拟定该条款的目的,解释条款内容的含义,以避免合同纠纷。 适用于从事国际贸易、银行业务的人士和法律从业人员,也可作为高等院校商务英语方向和国际贸易、国际经济、国际工商管理等商科学生专业课辅助阅读资料。
卡拉·施佩(Karla C.shippey)是美国加利福尼亚州卡拉施佩(Karla Shippey)律师事务所的执业律师,主要负责跨国公司商业交易和知识产权保护方面的业务。因此作者是从法律专业的角度阐述国际商务合同的方方面面,同时本书也体现了美国人在交易中重视书面合同的传统。
Chapter 1: THE ROLE OF CONTRACTS IN INTERNATIONAL COMMERCE
Chapter 2: ISSUES AFFECTING INTERNATIONAL CONTRACTS
Chapter 3: PARTIES TO THE TRANSACTION, PART 1
Chapter 4: DRAFTING THE INTERNATIONAL CONTRACT FOR SALE OF GOODS
Chapter 5: TRADE TERMS AND INCOTERMS
Chapter 6: KEY ISSUES IN INTERNATIONAL SALES CONTRACTS
Chapter 7: PARTIES TO THE TRANSACTION, PART 2
Chapter 8: DRAFTING PRECISE CONTRACT PROVlSlONS
Chapter 9: PARTIES TO THE TRANSACTION, PART 3
Chapter 10: VALIDITY OF CONTRACTS LOCALLY
Chapter 11: CONTRACT FUNDAMENTALS IN INTERNATIONAL LEGAL SYSTEMS
Chapter 12: OFFER TO SELL GOODS
Chapter 13: MEMORANDUM OF SALE
Chapter 14: PURCHASE ORDER
Chapter 15: CONDITIONAL CONTRACT OF SALE
Chapter 16: CONSULTING CONTRACT
Chapter 17: SALES REPRESENTATIVE CONTRACT
Chapter 18: FRANCHISE AGREEMENT
Chapter 19: DISTRIBUTION AGREEMENT
Chapter 20: CONSIGNMENT AGREEMENT
Chapter 21: LICENSING CONTRACT
Chapter 22: GLOSSARY
Chapter 23: RESOURCES