还乡笔记(马提尼克法语诗人埃梅·塞泽尔诗歌代表作中译本,满腔愤怒的呐喊与谵语,被哲学家萨特称为“黑色俄耳甫斯”)
定 价:69 元
而我体内这些我非凡祖先孵化的蝌蚪呵!他们既未发明火药也未发明指南针他们从未懂得驯服蒸汽或是电力他们没有探索大海或者天空可他们熟识这苦难国度每一个隐秘的角落他们不知远游只知背井离乡他们越发灵活地卑躬屈膝他们被驯化被基督教化他们被接种了退化堕落达姆达姆两手空空的鼓声达姆达姆伤口响亮的无用鼓声达姆达姆背叛孱弱的滑稽鼓声
先祖热情与恐惧的温热清晨扔出船外我异乡的财富扔出船外我真实的谎言但何来陌生的骄傲豁然照亮我心?
埃梅·塞泽尔《还乡笔记》
埃梅·塞泽尔
(Aimé Césaire,1913-2008)
法国诗人、剧作家和政治家,黑人精神运动的创始人和主要代表。出生于法国海外省马提尼克岛,十八岁时靠奖学金就读巴黎的高中。巴黎成为塞泽尔黑人意识觉醒和反思黑人境况的平台。塞泽尔一生反对种族歧视、殖民统治与文化同化政策,高声歌颂独特的黑非洲文明,诗集代表作有《还乡笔记》《神奇的武器》等。塞泽尔于2008年4月17日在法兰西堡去世,4月20日法国为他举行国葬,2011年移葬圣贤祠。
译者简介
施雪莹,博士,南京大学外国语学院法语系准聘副教授。研究方向为法语国家(地区)文学研究、翻译理论与实践研究,译有《三孔桥》《天空之蓝》《物质的迷醉》等作品。
还乡笔记 _ 1
论殖民主义 _ 71
海岛、 树与火山(译后记) _ 145