献给阿尔吉侬的花束:世界顶级科幻大师杰作选(美国科幻作家协会300位作家严选 11位现代科幻奠基者 11篇星云奖的前身作品)
定 价:38 元
丛书名:世界顶级科幻大师杰作选
- 作者:(美)凯斯,(美)泽拉兹尼 著,刘冉 译
- 出版时间:2014/7/1
- ISBN:9787513314824
- 出 版 社:新星出版社
- 中图法分类:I712.45
- 页码:353
- 纸张:胶版纸
- 版次:1
- 开本:大32开
《献给阿尔吉侬的花束》是一本经典中短篇科幻小说合集,由美国科幻作家协会300余位作家精选,从中挑选出的11位世界顶级科幻大师成名杰作结集而成,十余篇作品每一篇都被认为是科幻小说重要奖项——星云奖的前身。
美国科幻作家协会(简称SFWA),1965年由著名科幻作家达蒙?奈特成立,协会主要面向英语写作的科幻作家,目前会员大约1800人。著名的科幻小说奖项——星云奖即由该协会评选、颁发。本书由第二任SFWA主席罗伯特?西尔弗伯格策划,协会会员提名选举星云奖成立前的经典中短篇作品。
1.每一篇的作家均为具有极高知名度的科幻小说大师。 2.本书所选篇目可被称为是科幻小说黄金时代的奠基作品,都是现代科幻的经典之作。 3.本书篇目由美国科幻作家协会(SFWA)300名作家优中选优,科幻大师、SFWA前主席罗伯特?西尔弗伯格统筹出版。
[美]丹尼尔·凯斯,美国科幻作家,以擅长描写多重人格人物著称,曾获得雨果奖、星云奖。作品不多,但多被改编为电影或舞台剧。由其最广为人知的作品《献给阿尔吉侬的花束》改编的电影曾获得奥斯卡奖。
[美]罗杰·泽拉兹尼,美国著名科幻奇幻大师,在32年的创作生涯当中,他一共写作了55部长篇,150多个短篇,共获得了六次雨果奖,三次星云奖;20世纪60年代,他与厄修拉?勒古恩等人发起科幻改革——科幻“新浪潮”运动,率先倡导科幻小说写作要从心理学、社会学和语言学三方面考虑,并在自己的作品中将神话学、宗教学与科幻文学进行有机结合,打破了太空冒险科幻一统天下的局面,被誉为“新浪潮”的旗手。
还有汤姆?戈德温、考德维纳?斯密斯、克利福德?D.西马克等共11位科幻小说大师的杰作。
前言
小黑包/C.M.考恩布鲁斯
第一次接触/默里·莱茵斯特
好难四儿啊,那些鹁鶸鸲子/刘易斯·帕吉特
扫描者的庸碌人生/考德维纳·史密斯
喧嚣之地/克利福德·D.西马克
献给阿尔吉侬的花束/丹尼尔·凯斯
冷酷的方程式/汤姆·戈德温
致《传道书》的玫瑰/罗杰·泽拉兹尼
致《传道书》的玫瑰
Ⅰ
他们同意接受我的那个早晨,我正忙着将我《死亡牧歌》中的一篇诗歌翻译成火星文。内线电话发出了一声短暂的低鸣,我扔下铅笔马上按键接听。
“盖林格先生,”电话对面响起的是莫顿那充满活力的女低音,“那老头说我应该马上把‘那个可恶的自大狂蹩脚诗人’逮住,塞进船舱。既然这里只有一个‘可恶的自大狂蹩脚诗人’……”
“不要眼高手低,只会空口白话!”我挂断了电话。
这么说来,火星人终于是拿定主意了。我将烟头弹掉一截三四公分长的烟灰,然后抽了点着后的第一口。这一个月来的所有期盼都企图挤到这一刻。我知道埃默里会说什么,而要走个十几米去听这些我早已知道的话让我有点害怕。害怕压倒了兴奋。
因此,我完成了手头正在译的这一节后才起身。
到埃默里的门前不用多久。我敲了两下门,听到他吼了声“进来”就走了进去。
“你想见我?”我迅速坐下,省的麻烦他让我就座。
“还挺快啊你?用跑的?”
我打量着他,他一脸不满,脸绷得跟我父亲似的。
黯淡的眼睛,小圆点雀斑,稀稀落落的头发,酒糟鼻,比谁都大的嗓门……
就像哈姆雷特和克劳迪斯,我对他说:“我刚才在工作。”
“哈!”他轻蔑地哼了一声,“得了吧。从来没人见你工作过。”
我耸了耸肩,准备起身。“如果你喊我过来就是为了——”
“给我坐下!”
他站起身,绕过桌子走出来,在我身边踱来踱去。他俯视着我。(虽然我坐的是把矮椅子,但要做到这样也不容易。)
“你绝对是我共事过的人里最气人的畜生!”他咆哮道,活像一头被刺中了肚子的野牛。“你他妈的就不能偶尔活得有个人样,给大家一点惊喜么?!我承认你是很聪明——或许还是个天才,但是——哦,该死!”他双手一甩,回到了自己的椅子上。
“贝蒂最终说服了他们同意让你去。”他的声音恢复了正常。“他们准备今天下午接纳你。午饭后去领辆小吉普,赶紧到那去。”
“好。”我答道。
“没其他事了。”
我点点头,站起身来。正握着把手要出门的时候,他说:“不必我再跟你说这事儿有多重要了吧——不要像对待我们一样对待他们。”
我出去了,关上了身后的门。
我不记得午饭吃了些什么。我很紧张,但是直觉告诉我自己不会搞砸的。我的波士顿出版商希望我能写首火星田园诗,或者至少是圣埃克苏佩里风格的太空漫游作品。国家科学协会则想要一篇关于火星帝国兴衰史的详尽报告。
我知道。他们会如愿的。
这就是为什么他们每个人都嫉妒我,都恨我。我总是能化险为夷完成任务,而且还做得比其他人更好。
我舀起最后一勺泥浆般的玩意儿,胡乱塞进嘴里后,就前往车库,领了辆小吉普,启程前往泰利安。
沙子的火焰,混着氧化铁,让我的小车燃烧了起来。它们从顶上冲进敞篷,撕扯着我的头巾,并开始折磨我的护目镜。
小吉普车喘着气,不停地摇晃着,就像我上喜马拉雅山时骑过的那头小毛驴——它一直踢腿让我在驴背上颠簸。泰利安的山脉缓慢地挪动着它们的脚步,以一个歪斜的角度朝我靠近。
前方突然出现了一个上坡,我赶紧换挡来平息引擎的嚎叫。这里不像戈壁,也不像西南大沙漠。到处只有红色,到处只有死亡……连一株仙人掌都没有!
我抵达了山顶,但是开车扬起的灰尘已经让我看不清前方的东西。这倒不碍事,地图已经刻在了我的脑子里。左转下山,调节油门,侧风和坚实的土地熄灭了沙子的火焰。我感觉自己就像是尤利西斯在恶囊,一边手拿着三行体的诗句,一边寻找着但丁。
我绕过一座岩塔,抵达了目的地。
……