《繁星·春水/语文新课标必读丛书》是诗人冰心平时记下的“随时随地的感想和回忆”。诗集中收录的都是无标题的自由体小诗,《繁星》收短诗164节,《春水》收短诗182节。这两部诗集都以对母爱与童真的歌颂、对自然的赞颂及对人生的思考和感悟为主要内容,表达了她对母亲的情感、对孩子的喜爱、对自然的赞叹及对人生的理解。
《繁星·春水/语文新课标必读丛书》是冰心在印度诗人泰戈尔《飞鸟集》影响下写的著名小诗集。这些诗兼采中国古典诗词和泰戈尔哲理小诗之长,善于捕捉刹那间的灵感,以三言两语抒写自己内心的感受和思考,深刻的思想和诗中描绘的具体形象有机融合,形式短小而意味深长;充盈女性特有的纤柔,带有“满蕴着温柔,带着忧愁”的抒情风格;语言轻柔雅丽,意味隽永。
名师导航
认识作者
冰心(1900~1999),福建长乐人,原名谢婉莹,笔名冰心,取“一片冰心在玉壶”之意。著名诗人、作家、翻译家。曾任中国民主促进会中央名誉主席、中国文联副主席、中国作家协会名誉主席及顾问、中国翻译工作者协会名誉理事等职。
1923年冰心赴美留学,专事文学研究。1926年回国后,她相继在燕京大学、清华大学女子文理学院任教。1949年至1951年曾在东京大学新中国文学系执教。1951年回国后,相继出版了《小橘灯》《樱花赞》《再寄小读者》等文集。冰心的作品数量之多,内容之丰富,创作风格之独特,都使得她的文学成就达到了一个新的境界。年近九旬时,她还发表了《我请求》《我感谢》《给一个读者的信》等文章,表达了自己对祖国、对人民深沉的爱。
内容梗概
《繁星》和《春水》是诗人冰心平时记下的“随时随地的感想和回忆”。诗集中收录的都是无标题的自由体小诗,《繁星》收短诗164节,《春水》收短诗182节。这两部诗集都以对母爱与童真的歌颂、对自然的赞颂以及对人生的思考和感悟为主要内容,表达了她对母亲的情感、对孩子的喜爱、对自然的赞叹以及对人生的理解。
艺术特色
《繁星》和《春水》兼采中国古典诗词和泰戈尔哲理小诗之长,善于捕捉刹那间的灵感,以三言两语书写内心的感受和思考,形式短小而意味深长。
第一,哲理性强。在《繁星》和《春水》中,有许多篇章是蕴涵着深刻思想的哲理诗。这些深刻的思想往往和诗中描绘的具体形象以及诗人深沉的思绪糅合在一起,因而又具备着诗的情韵和美感。
第二,纤柔温婉。冰心的诗,无处不表现出一种女性的纤柔。她以“满蕴着温柔,带着忧愁”的抒情风格,感情深沉浓烈地歌吟着纯真的爱,描绘着大自然的美;同时也以独特的方式表达了其对某些丑恶的社会现象的谴责。
第三,文笔清新淡雅而又晶莹秀丽,明白晓畅而又清韵悠长,具有独特的艺术魅力。冰心把古典文学中的辞章、语汇吸收融化,注入现代语言中去,使之相互融合,浑然一体,形成独特的语言风格,或色彩鲜明,或素缟淡雅,都带有浓重的抒情性,给人以如诗似画的美感。
作品影响
冰心是现代文学史上重要的女作家,是中国现代女作家的先驱。20世纪初登上文坛后留下许多优秀之作,影响了几代读者。除了创作,她还翻译国外文学作品,先后翻译了来自8个国家的50多部作品,包括诗歌、诗剧、民间故事、书信、小说、散文诗等,为开阔中国读者的视野做出了不可磨灭的贡献。冰心的作品还被译成日、英、德、法、意、捷、俄、黎、罗等多国文字出版,滋养了世界很多国家读者的心灵。她的创作,除了诗歌,还包括散文和小说,甚至儿童文学。她的作品风格独特,尤其以散文和诗歌影响巨大。
《繁星》和《春水》。是她“爱的哲学”的集中体现。这些小诗来自于她内心的深思和顿悟,有着浓郁的诗意和多面的哲理。其诗篇幅短小,节奏优雅,推动了白话新诗初期写作的潮流。由于这些小诗写作样式独具特色,以至人们把后来既表现出白话文的流畅、明晰,又有文言文的洗练、华美的语言风格,统称为“冰心体”。
冰心,原名谢婉莹。诗人、作家、翻译家、儿童文学家。她崇尚“爱的哲学”,母爱、童真、自然是她创作的主旋律,代表作《繁星》《春水》《寄小读者》《小桔灯》等,影响了中国几代人。同时,她的译作《先知》《沙与沫》《吉檀迦利》等,也是公认的精品。
繁星
繁星(一至一六四)
春水
春水(一至一八二)
冰心早期诗作散文精选
冰心早期诗作散文精选
延伸阅读
读后感
倾听大自然的旋律
考题直击
参考答案
《繁星·春水/语文新课标必读丛书》:
清晨
晓光破了,
海关上光明了。
我的心思,小鸟般乘风高举,
飞遍了天边,到了海极,
天边,海极,都充满着你的爱。
上帝啊!你的爱随处接着我,
你的手引导我,
你的左手也必扶持我,
我的心思,小鸟般乘风高举,
乘风高举,终离不了你无穷的滋爱,阿门。
(原栽1921年3月15日《生命》1卷8册)
夜半
《诗篇》第十六章第七节
上帝啊!你安排了这严寂无声的世界。
从星光里,树叶的声音里
我听见了你的言词。
你在哪里,宇宙在哪里,人又在哪里?
上帝是爱的上帝,
宇宙是爱的宇宙。
人呢?——
上帝啊!我称谢你,
因你训诲我,阿们。
一朵白蔷薇
怎么独自站在河边上?这朦胧的天色,是黎明还是黄昏?何处寻问,只觉得眼前竟是花的世界。中间杂着几朵白蔷薇。
她来了,她从山上下来了。靓妆着,仿佛是一身缟白,手里抱着一大束花。
我说:“你来,给你一朵白蔷薇,好簪在襟上。”她微笑着说了一句话,只是听不见。然而似乎我竞没有摘,她也没有戴,依旧抱着花儿,向前走了。
抬头望她去路,只见得两旁开满了花,垂满了花,落满了花。
我想白花终比红花好,然而为何我竟没有摘,她也竞没有戴?
前路是什么地方,为何不随她走去?
都过去了,花也隐了,梦也醒了,前路如何,便摘也何曾戴?
(原载1921年8月26日《晨报》)
冰神
白茫茫的地上,自己放着风筝,一丝风意都没有——
飓起来了,愈飞愈紧,却依旧是无风。抬头望,前面矗立着一座玲珑照耀的冰山;峰尖上庄严地站着一位女神,眉目看不分明,衣裳看不分明,只一只手举着风筝,一只手指着天上——
天上是繁星错落如蛛网——
一转身急惊,西山月落凉阶上,照着树儿,射着草儿。
这莫是她顶上的圆光,化作清辉千缕?
是真?是梦?我只深深地记着:是冰山,是女神,是指着天上——
一九二一,八,二十道记。
(原载1921年8月26日《晨报》)
病的诗人(一)
诗人病了——
诗人的情绪
更适合于诗了,
然而诗人写不出。
菊花的影儿在地,
藤椅儿背着阳光。
书落在地上了,
不想拎起来,
只任它微风吹卷。
窗儿开着,
帘儿飚着,
人儿无聊,
只有:
书是旧的,
花是新的。
镜里照着的,
是清瘦的宠儿;
手里拿着的,
是沉重的笔儿。
凝涩的诗意,
却含着清新;
憔悴的诗人,
却感着愉快。
诗人病了——
诗人的情绪
更适合于诗了,
然而诗人写不出!
(原载1921年11月27日《晨报副镌》)
病的诗人(二)
诗人病了——
却怪窗外天色,
怎的这般阴沉!
天也似诗人,
只这样黯寂消沉。
一般的:
酿诗未成,
酿雪未成。
墙外的树枝,
屋上的炉烟,
和着隐隐的市声,
悠悠的送去了几许光阴?
诗人病了——
却怪他窗外天色
怎的这般阴沉!
一九二一年十二月五日。
(原载1921年12月23日《晨报副镌》)
……