本书共七章,内容包括:文化与跨文化交际概述、翻译理论概述、英语翻译教学概述、当代英语翻译的改革与发展、高校英语翻译教学存在的问题及发展思路、高校英语翻译的教学模式探索与差异研究等。
现代英语教学内容已被广泛拓展,已不是传统英语教学方式中的单纯英语课堂教学,括英语语用、英语翻译课堂互动、汉英互动等实践理解与运用。本书从多个层面对当代高校英语翻译教行了理论分析,并从跨文化角行了英语专业翻译教学实践方面的阐述,尝试从角度对高校英语翻译的有效教学展开研究。笔者希望通过本书的创新探索,为从事有关高校翻译教学研究的学者提供一些验、借鉴和启发。
本书在撰写过程中参考及引用了部分文献资料,在此向有关作者表示感谢;同时,也感谢出版社编辑的辛苦付出。由于笔者水平有限,时间仓促,难免有疏漏之处,敬请各位同行、专家提出修改意见及建议。
第一章文化与跨文化交际概述
第一节文化的内涵与渊源
第二节英汉文化差异对比
第三节跨文化交际与翻译
第二章翻译理论概述
第一节中西翻译的发展历程
第二节翻译的不同视角
第三节翻译的有关理论
第四节英语专业翻译教学的意义
第三章英语翻译教学概述
第一节英语翻译教学的现状
第二节英语翻译教学的思考
第三节英语翻译教学的重要性
第四章当代英语翻译的改革与发展
第一节英语翻译教学的本体
第二节英语翻译教学的互动
第五章高校英语翻译教学存在的问题及发展思路
第一节翻译体交往的缺失与交往环境创设
第二节翻译教学存在的问题与发展思路
第三节英语翻译教学的模式创新探索
第六章高校英语翻译的教学模式探索与差异研究
第一节国内外高校英语翻译教学模式概述
第二节翻译教学中应注意的环节与实践应用
第三节英语翻译教学中的文化差异研究
第七章跨文化背景下英语专业翻译教学的创新
第一节英语翻译教学方式的与转变
第二节英语翻译教学中导入跨文化因素
第三节跨文化背景下英语专业翻译教学的发展策略参考文献